Általános szerződési feltételek Vogteier Kompost GmbH

Általános Szerződési Feltételek (ÁSZF)Az üzleti kapcsolatok alapjai üzleti és szerződéses partnerek, ügyfelek és ügyfelek közöttVogteier Kompost GmbH (HRB 401286)

általános

I. Általános
1. Az üzleti kapcsolatok alapjai
2. Változások az Általános Szerződési Feltételekben
3. Banki és ügyfélinformációk
4. Szerződési és rendelkezési hatáskörök
5. Adatvédelem

II. Ajánlat/szerződés megkötése
1. Az írás és szöveges forma követelménye
2. Az információ kötelező jellege
3. Árak, díjak
4. Kifizetések

III. Határidők és szolgáltatások
1. Szállítási idő/szolgáltatás megkezdése
2. A kockázat átadása
3. A tulajdonjog megtartása
4. Elfogadás

IV Foglalások és garanciális igények
1. Garancia
2. Elállási jog
3. Alkalmazandó jog, illetékességi hely

I. Általános

1. Az üzleti kapcsolatok alapja

a) A Vogteier Kompost GmbH (a továbbiakban: VK) ügyfelei, szerződéses partnerei és ügyfelei közötti üzleti kapcsolatokat különleges bizalmi kapcsolat jellemzi.
Az ügyfelek, a szerződéses partnerek és az ügyfelek támaszkodhatnak a VK-ra, hogy megbízásait körültekintő üzletember gondosságával hajtsa végre, és minden tudást és információt üzleti titokként őrizzen meg.

b) Az üzleti kapcsolatok főként vételi, szállítási és szolgáltatási szerződések, valamint együttműködési megállapodások és közvetlen értékesítések révén valósulnak meg. Ezek a szerződések a mennyiségre, minőségre, változatosságra, hibajelzésekre, a felelősség kizárására és a rögzített árakra vonatkozó speciális szabályokat tartalmaznak, amelyek kifejezetten a termékhez vannak igazítva.

c) A VK-val vagy a TUPAG vállalatcsoport testvérvállalataival fennálló üzleti kapcsolatok esetén ezeket az általános feltételeket kiegészítik, kibővítik vagy felváltják azok, amelyek megfelelnek a szerződés tárgyának és/vagy az áru típusának és terjedelmének. Versenytárgyak esetében az eladó számára kedvezőbb rendelkezéseket kell alkalmazni, hacsak írásban másként nem állapodnak meg.

d) Az egyedi szerződéses megállapodások mellett az üzleti kapcsolatokra a jelen Általános Szerződési Feltételek (ÁSZF) rendelkezései vonatkoznak, kivéve, ha azokat a szerződés nem zárja ki.
Részei minden szerződéses szabályozásnak, minden megrendelésnek, függetlenül attól, hogy azok jogilag kötelezővé váltak-e szóban, írásban vagy más formában.
Az eltérõ megállapodásokat csak akkor ismerik el, ha az írásbeli formán alapulnak.
Ezeket a feltételeket az üzlethelyiségekben lehet megtekinteni, kérésre átadják és a honlapon közzéteszik.

2. Változások az Általános Szerződési Feltételekben

a) A VK a bevezetésüket követően azonnal tájékoztatja az ügyfeleket, üzleti és szerződéses partnereket, valamint ügyfeleket az általános szerződési feltételek vagy a speciális feltételek változásáról. Ezen feltételek megváltoztatása csak a jövőben lesz hatással. A meglévő megállapodásokat, szerződéseket vagy érvényes ajánlatokat ez nem érinti.

b) Ha a megállapodásokat és szerződéseket a feltételek megváltoztatják a törvényi rendelkezések miatt, az értesítést írásban kell megtenni. Ha egy hónapon belül nincs írásbeli kifogás, akkor a változtatást jóváhagyottnak kell tekinteni.

3. Banki és ügyfélinformációk

a) A VK ügyfelei, üzleti vagy szerződéses partnerei és ügyfelei megállapodnak az információgyűjtésről és az adatok tárolásáról a jogszabályi előírások keretein belül. A benne foglalt információkat bizalmasan kezeljük. Ez akkor is érvényes, ha nem jön létre együttműködés.

b) Az Egyesült Királyság banki információkat szerezhet a kereskedelmi nyilvántartásba bejegyzett jogi személyekről, kereskedőkről és vezetőkről. A hitelképességről és fizetőképességről szóló szóbeli tájékoztatás csak akkor lesz hatással az üzleti kapcsolatra, ha annak tartalmát írásban megerősítették.

4. Szerződési és rendelkezési hatáskörök

a) Az ügyfél, a szerződéses partner vagy az ügyfél által bejelentett képviseleti vagy elidegenítési jogkör mindaddig érvényes, amíg a VK írásban értesítést nem kap a lejáratról vagy a változásról.

b) Az ügyfél, a szerződéses partner vagy az ügyfél viseli azt a kárt, amelynek abból kell fakadnia, hogy a VK önhibáján kívül nem ismeri képviselőjének jogi hibáját.

5. Adatvédelem

a) A VK technikai és adminisztratív óvintézkedéseket tett az általa használt szervereken található személyes adatok és adatok illetéktelen hozzáférés, elvesztés vagy változások elleni védelme érdekében. Az Egyesült Királyság azonban nem tudja garantálni a szerverhasználat és az interneten keresztüli tranzakciók 100% -os biztonságát. Ezért az ügyfelek, a szerződéses partnerek és az ügyfelek minden tevékenysége, valamint az összes elektronikus kommunikáció saját felelősségére zajlik.

b) Az Egyesült Királyság szigorúan betartja az adatvédelmi törvények rendelkezéseit. A személyes adatokat csak annyiban gyűjtik, amely a meglévő üzleti kapcsolat megfelelő kezeléséhez szükséges. Az összegyűjtött adatokat semmilyen körülmények között nem adják el vagy adják tovább harmadik feleknek.

c) A VK minden olyan ügyfélnek, szerződéses partnernek vagy ügyfélnek, aki személyes adatokat szolgáltatott, megadja a szükséges információkat a felhasználásukról, és kérésre frissíti vagy törli azokat.

II. Megrendelés és szerződés megkötése

1. A szerződések és megállapodások írásbeli és szöveges formai követelményei

A VK ajánlatai nem kötelező érvényűek, kivéve, ha írásbeli kötelező érvényű időszakot biztosítanak számukra. Az ajánlatok elfogadása, valamint a megrendelés leadása írásbeli megerősítést igényel a jogi érvényesség érdekében. A „faxon” vagy „e-mailen” keresztül küldött telex értesítések egyenértékűnek tekinthetők az írásbeli visszaigazolással.
A szerződéseket és megállapodásokat, formájuktól és tartalmukuktól függetlenül, csak akkor tekintjük megkötöttnek, elfogadottnak vagy adottnak vagy elfogadottnak, ha az írásbeli formát fenntartották, és az aláírást erre felhatalmazott személyek végezték. Az írásbeli forma követelményétől sem szóban, sem hallgatólagosan nem lehet eltérni. Ugyanez vonatkozik a kiegészítésekre, változtatásokra, mellékmegállapodásokra vagy egyéb szerződéses nyilatkozatokra.
A BGB 126. §-a szerinti szöveges nyilatkozatok kötelező jellegét csak akkor ismerjük el, ha azokat az „Impresszum” -ban megadott VK e-mail címre küldjük.

2. Az információ kötelező jellege

Az információk, különösen a dimenziókat, súlyokat, árakat vagy egyéb teljesítményadatokat tartalmazó dokumentumok csak akkor kötelezőek, ha írásban kifejezetten megállapodtak és felelősségi időt kaptak.
A rajzok, műszaki dokumentumok és egyéb nyomtatványok, a reklámanyagok kivételével, általában a VK tulajdonát képezik. Kérésre vissza kell juttatni őket az Egyesült Királyságba. Harmadik félnek történő átadás vagy sokszorosítás csak a VK kifejezett hozzájárulásával engedélyezett. A szerzői jogok az Egyesült Királyság tulajdonában vannak és nem ruházhatók át.

3. Árak és díjak

a) Eltérő rendelkezés vagy megállapodás hiányában a VK-t az ajánlat napjától számított 30 napig kötik az ajánlatában szereplő árak. A VK megrendelés-visszaigazolásában feltüntetett árak és a vonatkozó törvényi hozzáadottérték-adó meghatározóak. A további szolgáltatásokat és szolgáltatásokat külön kell felszámolni.

b) Eltérő megállapodás hiányában az áruk szállítási árai a kiszállítás helyéről érvényesek, beleértve a csomagolást is, a szállítási és ártalmatlanítási költségek nélkül.

c) Az árak az ajánlat elkészítésének vagy a díj odaítélésének idején érvényes költségtényezőkön alapulnak. Ha ezek a szállítás időpontjáig változnak, a VK fenntartja a jogot a megfelelő költségkiigazításra, feltéve, hogy nem állapodtak meg fix árban. Az 5% -nál alacsonyabb árkiigazítás nem jelent különleges felmondási jogot.

4. Kifizetések

a) Az Egyesült Királyság számlái alapvetően az alábbiak szerint fizetendők.
Anyagi javak és mindenféle áruk szállítására, eltérő megállapodás hiányában, 21 nap.
Szolgáltatások esetén a teljesítés a teljesítésről szóló értesítéstől számított 14 napon belül esedékes, kivéve, ha a megbeszélésről egyeztettek.
Egyéb fizetési módokhoz írásbeli megállapodás szükséges.

b) A VK az üzleti partner vagy az ügyfél ellenkező rendelkezései ellenére jogosult a kifizetéseit régebbi tartozásaival szemben beszámítani.
Ha a költségek és kamatok már felmerültek, a VK jogosult a fizetést először a költségekkel, majd a kamatokkal és végül a fő szolgáltatással ellentételezni.

c) A befizetés csak akkor tekinthető teljesítettnek, ha a VK rendelkezhet a teljes összeggel. Csekkek esetén a fizetés csak akkor tekinthető teljesítettnek, ha a csekket a VK beváltotta.

d) Ha az üzleti partner, az ügyfél vagy a szerződéses partner nem teljesíti fizetési kötelezettségeit, a VK jogosult a vonatkozó időponttól számítva kamatot felszámítani a kereskedelmi bankok által a nyitott folyószámlahitelek által kiszámított kamatláb és a törvényben előírt hozzáadottérték-adó összegében.

e) A VK a TUPAG-Holding-AG-vel (HRB 403359) kapcsolt társaság az AktG 15. és azt követő §-ai szerint. Az AG AG-val szembeni követelései csoportos beszámítással ellensúlyozhatók és kiegyenlíthetők a TUPAG-Holding-AG-hez. Az eljárási jogokat átruházzák a közös hitelezőre.

III. Határidők és szolgáltatások

1. Szállítási idő/szolgáltatás megkezdése

a) A szállítási időszak/a szerződés teljesítése az írásos megrendelés-visszaigazolás vagy a szerződés aláírásának kiadásának napjával kezdődik, de nem minden technikai vagy kereskedelmi részlet tisztázása előtt, és nem az üzleti partner, ügyfél vagy szerződéses partner által benyújtandó dokumentumok, engedélyek, kiadások, garanciák stb. előtt.
Későbbi változás esetén csak a megújított írásbeli visszaigazolás napjától, és ha letétben vagy részleges kifizetésben állapodtak meg, az átvétel napján.

b) A szállítási határidő/szerződéses határidő akkor teljesül, ha a szállítási cikk a lejártáig elhagyta a szállítási helyet, vagy megkezdődött a szerződés teljesítése, és mindkettőt közölték az üzleti partnerrel, az ügyféllel vagy a szerződéses partnerrel.

c) A szállítási időszak/szerződés időtartama megfelelően meghosszabbodik olyan előre nem látható akadályok esetén, amelyeket az Egyesült Királyság gondossága ellenére sem sikerült elhárítani, ami az eset körülményei között ésszerű. Ha az Egyesült Királyság nem teljesíti kötelezettségét, akkor először ésszerű türelmi időt kell biztosítani számára. Ha a türelmi idő eredménytelenül jár le, az üzleti partner, az ügyfél vagy a szerződéses partner elállhat a megállapodásoktól.
Ha a fent említett körülmények üzleti partnerrel, vállalkozóval vagy szerződéses partnerrel fordulnak elő, ugyanazok a jogi következmények érvényesek.

d) A meghosszabbított szállítási és szerződéses kötelezettségek teljesítése feltételezi az üzleti partner, az ügyfél vagy a szerződéses partner szerződéses kötelezettségeinek teljesítését.

2. A kockázat és a teher átruházása

a) Az eladott áruk leszállításával és vételárának megfizetésével a véletlen elvesztés és a véletlen megromlás kockázata áthárul a vevőre.

b) Ha az eladó a vevő kérésére az árut a teljesítés helyétől eltérő helyre küldi, a kockázat áthárul a vevőre, amint az eladó leszállította az árut a szállítmányozónak, a fuvarozónak vagy a szállítás végrehajtására kijelölt más személynek.

3. A tulajdonjog megtartása

a) Amíg az üzleti kapcsolatból vagy a szerződéses megállapodásokból eredő összes kötelezettség ki nem fizetésre került, a VK fenntartja az összes szolgáltatás és tárgy tulajdonjogát.

b) A tulajdonjog megőrzésének ideje alatt az üzleti partner, az ügyfél vagy a szerződéses partner átruházza a biztosítóval szembeni követelést az Egyesült Királyság károsodása esetén, nevezetesen az első osztályú részösszeget, amely megegyezik az Egyesült Királyság tulajdonában lévő áruk és ingatlan számlaértékével.
Ez akkor is érvényes, ha a biztosítás nem fedezi a teljes kárt, így az Egyesült Királyságot nem lehet ilyen esetben arányos kártérítésre utalni.

c) Ha az ügyfél, az üzleti partner, az ügyfél, a szerződéses partner nem teljesíti fizetési és biztosítási kötelezettségeit és/vagy a tulajdonjog megőrzéséből eredő kötelezettségeit, akkor kifizetését abbahagyja, vagy peren kívüli egyezséget vagy bírósági egyezségi eljárást vagy vagyonát keresi A fizetésképtelenségi eljárás igénylése esetén a teljes fennmaradó tartozás esedékes, még akkor is, ha a váltók később esedékesek.
Ha a fennmaradó tartozás teljes összege nem kerül azonnal kifizetésre, a VK jogosult azonnal visszavenni a leszállított árut, vagy egyéb szolgáltatás esetén a már teljesített alkatrészeket.
Az üzleti partner, az ügyfél vagy a szerződéses partner viseli a visszavételből eredő összes költséget.

4. Elfogadás

Az üzleti partner, az ügyfél, a szerződéses partner köteles elfogadni vagy elismerni a szerződéses szolgáltatást vagy áruk átadását, kivéve, ha az elfogadást a szerződés jellege kizárja.
A VK a megrendelés teljesítése után kérheti az elfogadást. Ha az üzleti partner, ügyfél, szerződéses partner nem fogadja el, akkor azt a teljesítésről szóló írásbeli értesítést követő 12 munkanapon belül teljesítettnek kell tekinteni.
Ha az árukat az üzleti partner, az ügyfél vagy a szerződéses partner használja, akkor az elfogadás 6 munkanap után megtörténtnek tekintendő.

IV Foglalások és garanciális igények

1. Garancia

a) A jótállási idő 2 év, kivéve a BGB 438. § 1. bekezdés 1. és 2. pontját, valamint a közvetlen értékesítést.
A felismerhető hibákról 5 munkanapon belül haladéktalanul írásban tájékoztatni kell a VK-t.
Ha a szerződés vagy megrendelés teljesítése a VK hibájából késik, a felelősség legkésőbb a kockázat átruházását követő 24 hónapon belül lejár. Harmadik féltől származó termékek esetében a VK felelőssége azon felelősségi követelések engedményezésére korlátozódik, amelyekre a VK jogosult a harmadik fél termékeinek szállítójával szemben az üzleti, ügyfél vagy szerződéses partner számára.

b) Az üzleti partner, ügyfél vagy szerződéses partner joga a kárigények érvényesítésére minden esetben a kézbesítés/elfogadás időpontjától számított 24 hónap elteltével lejár. Ez nem vonatkozik a termékfelelősségi törvény szerinti követelésekre.

c) Ha a VK által a jótállási cikkre vagy a jótállási tételre vonatkozó kezelési vagy kezelési utasításokat nem tartják be, a változtatásokat önállóan hajtják végre, vagy olyan fogyóeszközöket használnak, amelyek nem felelnek meg az eredeti előírásoknak, akkor minden garancia érvénytelen.

d) Ha az üzleti partner, ügyfél vagy szerződéses partner azt követeli, hogy a jótállást az általa meghatározott helyen teljesítsék, a VK eleget tud tenni ennek a kérésnek, amelynek során a garancia hatálya alá tartozó anyagok nem kerülnek felszámolásra, míg a bérek és a járulékos bérek az általános A VK-t fizetni kell.

e) A felelősség csak arra vonatkozik, hogy a jótállási cikk hibás részét lehetőség szerint megfelelőre cseréljék. Kizárt a felelősség a normális kopásért vagy az általános forgalom szerint szokatlan cselekedetekért.

f) Az előző bekezdések csak a VK termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó garanciát tartalmazzák, és kizárnak minden egyéb garanciális igényt.

g) Az áruk és az anyagi javak anyagi hibáktól mentesek, ha normál használatra alkalmasak és olyan minőségűek, mint az azonos típusú tárgyak esetében, és amelyekre a vevő az áruk és az anyagi javak típusától függően számíthat.
A szállítási károkat haladéktalanul jelenteni kell a fuvarozónak/szállítmányozónak, az áru átvételéről/átvételről szóló írásos feljegyzés útján.

h) A panaszok okainak és terjedelmének egyértelműen azonosíthatóknak kell lenniük. A minőségi jellemzőkkel kapcsolatos panaszok esetén a szerződés vagy az áruk tárgyának általánosan elfogadott minőségi előírásai érvényesek.
Szerves anyagok szállítása esetén a szárazság és a súly mértékének garanciája kizárt. Ugyanez vonatkozik az állatok szállítására is. Ezeket látás és értékelés alapján átvesszük.

2. Elállási jog

A VK jogosult bármiféle jogügylettől elállni, ha az üzleti partner, az ügyfél vagy a szerződéses partner gazdasági körülményei a megrendelés leadása vagy a szerződés megkötése óta olyan jelentős mértékben megváltoztak, hogy ésszerűen nem várható el a teljesítésétől. Ez akkor is érvényes, ha eredetileg a teljesítési időszak meghosszabbításáról vagy türelmi időszakról állapodtak meg.

3. Alkalmazandó jog és a joghatóság/teljesítés helye

a) A Németországi Szövetségi Köztársaság törvényei kizárólag a szolgáltatásra, a szolgáltatások teljesítésére és a VK és az üzleti partner, ügyfél vagy szerződéses partner közötti teljes jogviszonyra vonatkoznak.

b) Az Egyesült Királyság nem hajlandó és nem köteles részt venni egy vitarendezési eljárásban a fogyasztói választottbírói testület előtt.

c) A jogilag megengedett mértékben a 99974 Mühlhausen/Thuringia a joghatóság kizárólagos illetékességi helye a jogügyletből, szerződéses viszonyból vagy más megállapodásokból közvetlenül vagy közvetetten eredő minden jogvitában. Az előadás helye 99986 Vogtei OT Niederdorla.

d) Ha ezen Általános Szerződési Feltételek (ÁSZF) egyedi rendelkezései és követelményei, vagy más megállapodásokkal összefüggő rendelkezések hatástalanná válnak, akkor ez nem érinti az összes többi rendelkezés és megállapodás hatékonyságát.