Anne Golon-Angelica és a napkirály - Ingyenes letöltés PDF

Rövid leírás

Letöltés Anne Golon-Angelica és a napkirály.

napkirály

Leírás

Golon Angélique és a király

Anne és Serge Golon A n g e lic a

Román változat: E m il C o lto fe a n n

Az összes román nyelvű jelentés, ideértve a M oldova Köztársaságot is, az E l itu tii E lit.

I.S .B .N. 973-9100-99-6 îîpĂRlT Ia MopREss s.a. OdoRliEÎu S ecuîesc

ffngelica a Nap T törvényeinek.

ffn g e lîc a s i "R egele S oa re

legalább a c h n ^ ^ s U ^ szorosan tartja a szemhéját, S gondolni „semmit és; Lassan, anélkül, hogy észrevette volna, mikor, elaludt. Hirtelen a takarón összegömbölyödve aludó Añus kiskutya összerándult, majd makacsul felállt és morgott. Angelica megragadta és az ágy mellé vonszolta, mondván, hogy fogjon be. A kis állat tovább kavarta és tüsszentett, majd hangosan, edzetten és élesen ugatni kezdett. - Mi van, Arius, mi történt, miért nem engedtél aludni? a mellkasa között. Érzett egy egeret? Az orrát a tenyerébe tette, hogy ne ugasson, és megpróbálta élesebbé tenni a hallását, hogy lássa, mi tette erősebbé kis őrét. Észrevehetetlen zajt hallott, de pillanatnyilag nem tudta kivenni. Olyan volt, mint egy kemény tárgy, amely csiszolt felületen csúszik. - morogta Arius, küzdve, izgatottságának csúcsán. - Legyen nyugodt, Arius. nyugodt! Nem kell elveszítenie az önuralmát. Tehát még most sem volt alvása, amikor alig sikerült egy kicsit horgászni! De hirtelen, behunyt szemhéja mögött, Angelica látta a sötét kezeket, a piszkos és a kőtörő kezeket, a párizsi tolvajokat, akik éjszaka a sötét elől menedékben ültek a gazdag házak ablakain, és gyémánttal vágták őket, hogy azok elkészüljenek. azaz

kiviheti. Álmának álmossága egy pillanat alatt eloszlott. Igen. ez volt! Ez a zaj hallatszott az ablakon. Tolvajok. Kiugrott az ágyból, mint egy nyíl, és mozdulatlanul állt a sötétben, és nem tudta, mit tegyen. A szíve olyan erősen dobogott, hogy nem hallhatott mást, csak a fojtott, sietős zaját. Arius a szorításából élesen ugatott, felvette a sötétben, és majdnem elfojtotta, hogy ne hallgassa el. Amikor újra hallott valamit, az volt az érzése, hogy valaki más van a szobában. Hallotta, ahogy az ablak mozog, kinyílik. Tehát beléptek! - Kicsoda? - sírt, több mint halott, mint életben. A gyöngyöket akarják? Kinyújtotta a kezét, és valóságos ékszereket ragadott a sötétben. Ugyanabban a pillanatban valami fekete és ijesztő esett rá. Ezután rájött, hogy ez egy takaró, de erős karok ölelték át, összezúzták és megakadályozták a mozgását, miközben a test körül egyre tisztábban érezte egy kötél fogását. Kígyóként kezdett küzdeni, erősen sikoltozott, de sikolyait elfojtotta a vastag szövet. Sikerült kihúznia a fejét a takaróból, és mélyet lélegzett, majd teljes erejével felsikoltott:

A ngelica s i R e g e le Soare

ftn n e îsi S e rg e 6 o lo ii

R n g elica s i H e g e le S o a re

A n g e lic a s t R e g e le S o a re

ffn g eliea s i R e g e le S oa re

A n g e lic a s i K e g e le S o a re

Két különös fény ragyogott, mint két arany szikra. Amikor a szája hozzáért, vissza akart húzódni, de nem tudta. A király ragaszkodott hozzá, és le akarta győzni a csukott ajkak és összeszorított fogak védelmét. Amikor sikerült engednie, hogy teljesen beletörődjön, elvesztette önmagát, és olyan vágy elképzelhetetlen erőszakától ostorozta, amelyet nem akartál, hogy bármilyen korlátozásról tudjak. Csókjuk hosszú, égő és emésztő. Addig nem hagyta el, amíg nem érezte, hogy remeg a vágytól, mint ő. Végül szabadnak érezte magát, de a feje üres volt a gondolatoktól. Erő nélkül remegett a falnak, ajka remegett. A király érezte, hogy a vágy uralma alatt megfeszül a nyaka. - Erről a csókról álmodtam - mondta halk, rekedtes hangon - éjjel-nappal álmodtam. Hadd lássam így, fejjel a hátán, csukott szemmel és gyönyörű nyakával lüktetve a félhomályban. Megkíméllek ma este. De nem, ez meghaladja a hatalmamat. ”A fogadó diszkrét és. - Atyám, irgalmazzon - könyörgött a nő -, ne kényszerítsen olyan gyengeségre.

X. fejezet Hilippe a függöny előtt várta a király sátrának bejáratánál. Komoly és impozáns, aranyszálakkal díszített kék bársonyruhájában meghajolt az arcához, megfogta a kezét, és a tisztek csoportjai között csipkével bélelt és ezüst edényekkel megrakott asztalhoz vezette, amelyhez ment. hogy üljön a király.

Egy gelica s i "King S oare

Scrge (âolon ■■ j. I 'T L i;,'. I - r. L. I. J C B a g s E c ^ a ^ 3B a i ^ g e e a n

A n g e lica s i T teg ele S oa re

A n g e lic a s i R e g e le S o a re - «

K ngelica s i H eg ele S oare L, iiyau.fcLi-.Ba a g g a m -a a g a a ^ B a a s 5 a g = s s a a s a a s! B PW ^ iaTn8'8riMBc «-------------- .

Angelica a tiltakozás halvány jeleit mutatta, de a szemében az első csillogás elhalványult a lehunyt szemhéja mögött, és súlyos könnyek kezdtek csípni sápadt arcán. - Mondja, visszatér, asszonyom - erősködött a király. Elhallgatott, ismét mozgás volt, csak a torka rándult meg néma, görcsös csuklásban. A király boszorkányként nézett rá, és elképzelhetetlenül gyönyörűnek gondolta. Hirtelen elöntötte a félelem, hogy örökre elveszik, és meghátrált, nem volt hajlandó újabb ígéreteket kérni. - Versailles-ban mindig rád várnak, asszonyom - mondta egyszerűen.

ftngelica sl Sun King - -

R im e p i S e rg e S alon

Rngelica Szent Napkirály B g g a c sa sB g B g B B m a cn sm ca a sa n r j j '.tij i B S B g n .iu i.'B J

H n gelîca s i H e g e le Soarbe n a g a .t i "» '' j '.f

született, hogy ne szenvedjen semmit. Nem akarná látni, hogy ereje és kitartása gyengül. M albrant túl jól tudta, hogy vannak olyan nők a világon, akik pislogás nélkül járhatnak a holttestek szőnyegén, de ez a nő nem tartozott közéjük, bár harcolni vágyott, és tudta, hála Istennek, harcolni! Látta, ahogy egy dobozba rakott egy dobozt, amelyben bezárta az általa hozott dolgokat, köztük a levelet, amelyet olyan értékesnek mutatott, és a vállára vette vastag köpenyét. - Hová mész, asszonyom? ' - Menni kell. - Veszélyes ebben az órában. Kérem a márkit, hogy engedje meg, hogy elkísérjem. Angelica bólintott. "Odakint még éjszaka volt, sötétebb, mint korábban, mert az úgynevezett" öt órás "lámpák már nem világítottak, a bennük lévő gyertyák eltűntek. Nem volt sok járniuk. Néhány száz lépés után. Elérték a Queronalle utcát, és Angelica megütötte a nehéz bronzgyűrűt egy itteni ház díszes kapujában.

XXT. Fejezet, amikor a király nem jött ki a liturgiából. Angelica elvegyült az udvaroncok sokszínű tömegével, akik a Mercury szalonjában várták az uralkodót és a királynőt. Mivel a király és a királynő éppen egy nappal ezelőtt érkeztek ide Versailles-ba, mindenki, aki nem követte zarándoklatát, kényszerült arra, hogy ismét legmelegebb tiszteletét adja nekik. Angelica abban reménykedett, hogy ebben a szüntelen oda-vissza Saint-Germain-től Versailles-ig és vissza, az utolsó napok hiánya észrevétlen maradt. A legkényelmesebb időpontban érkezett, és gondosan sminkelve, felöltötte. arcán nem látszott a fáradtság vagy a ji jele. Elgondolkodott azon, hogy mit mondtak volna a körülötte lévő udvaroncok és hölgyek, ha tudta volna, hogy előző nap milyen helyeken tévedt és hogyan töltötte az éjszakát, de gyorsan arra gondolt, hogy természetesen közülük néhány valószínűleg izgalmasabban töltötte az idejét mint ő, így kalandjai nagyon szerények lehetnek másokhoz képest. azt

A n g e lic a s t R e g e le S o a re

K n g e ltca s t R e g e le S o a ţ e i.M .1 - L "1 I I I !

H n n e g l S e r g g Q o lo n ________________

Hngellca s i H e g e le Szappan

________TYngeUeast King Soa ^ e

Hn ggliea s t R e g e le Soarbe

ffn g e lic a s î R e g e le S oa re

FEnng pi Serge Qolon_______________

és azt súgta neki, hogy Madame hallott a Saint-Cloudban való jelenlétéről, és látni akarja. /

1 Henriette-Maiie Stuart hercegnő (1644-1670) élete nagy részében Franciaországban élt, anyjával 1647 körül érkezett ide, amikor az angliai polgári forradalom idején a fegyverek sorsa Cromwell agyaghadserege és a király esélyei felé billent. illuzórikusakká váltak. Carol királyt 1649-ben lefejezték, Henriette hercegnőt pedig csak 1661-ben vette feleségül Philippc d'Orleans, miután a Stuart-dinasztia visszaállt Anglia trónjára, dadus Carol királlyal. Henriette hercegnő nem sokkal halála előtt tárgyalt vele a doveri szerződésről, amelyet Franciaország és Anglia kötött. (IT/md.)

A n g e lic a a l R e g e le S o a ţe

ftn geliea s î R e g e le S o are