Az ige alapjai - Tae Kim s japán nyelvtani útmutató
Az igék szerepe
| Nyelvtanilag teljes mondatot igényel semmi más mint ige (beleértve a kopulát is). |

Más szavakkal: A németel ellentétben a nyelvtanilag teljes mondat kialakításához csak egy ige kell, és semmi más! Ennek az alapvető tulajdonságnak a megértése elengedhetetlen a japán nyelv megértéséhez. És ezért a legegyszerűbb japán mondatokat sem lehet németre lefordítani. Minden ragozás a szótár formáján alapul (mivel az igék szerepelnek a szótárban).
Nyelvtanilag teljes mondat:
(1) 食 べ る 。- Étkezés. (A lehetséges fordítások például: eszem/eszel/eszel.)
Ru-igékre és u-igékre osztás
Emlékezhet arra, hogy minden igének van egy "kana farka" (okurigana), amely megváltoztatható az ige konjugálásához. Ha latin betűkkel írod az igét (japánul 「ロ ー マ 字」), és vagy „iru” vagy „eru” végződik, akkor ez ru ige. Például a 「食 べ る」 átírása „taberu”, és mivel „eru” -ra végződik, ez egy ru ige. Egy másik példa: 「起 き る」, amelynek átírása 'okiru', szintén ru ige. Az összes többi igék u-igék. Van néhány kivétel ez alól a szabály alól, mivel néhány igének, amelyek állítólag ru igék voltak, valójában u igék. Megjegyezzük, hogy a ru igék mindig 「る with, az u igék pedig///szót tartalmaznak. Sajnos ide tartozik a 「る」, a 「つ」 、 「す」 、 「く」 、 「ぐ」 、 「」 、 「ぶ」 、 「」 「és「 ぬ 」(「 死 ぬ 」egyedüli a「 」」 Végződés ige.
E szabályok "akusztikai konzisztenciája" miatt egy idő után felmerül az a hatás, hogy az u-igék u-igékként "hangzanak", és ru-igék is. Addig némi nehézséget okozhat a ru igék és az u igék megkülönböztetése. Ha nem tudja biztosan, hogyan kell egyeznie, Jim Breen WWWJDIC-je megmondja, hogy az egyes ige melyik csoporthoz tartozik (nézz utána, igaz?). a ru igéket (v1), az u igéket (v5r) jelöli.