Az interkulturális párbeszédről és a kulturális identitás valorizálásáról, a globalizáció dacolásáról - Olgával
Olga Irimciuc Chisinauban született, és a Moldovai Állami Egyetem Betűkarán diplomázott, ahol doktori címet is tanult. Több éve tanárként dolgozik a varesei Európai Iskolában, ahol különböző nemzetiségű diákok vannak, köztük románok is.
Szerkesztői hírek több ezer kilométerről. A "Challenging globalization"/"Challenging globalization" című könyvet 2018. január első napjaiban adta ki az olasz Graphe.it. A tanulmány szerzője Dr. Olga Irimciuc, az olasz Varese-i Európai Iskola román nyelv és irodalom tanára.

A fő szempontok az európai iskolák multikulturális valóságára, az interkulturális párbeszédre, a kommunikációs készségekre, a kulturális identitásra stb. Vonatkoznak.
Olga Irimciuc 1977-ben született Chisinau-ban, és a Moldovai Állami Egyetem Betűtudományi Karán diplomázott, ahol doktorált is. A tudomány doktora. Több éve tanárként dolgozik a Varese-i Európai Iskolában, ahol különböző nemzetiségű diákok vannak, köztük románok is, így a bevándorló gyermekek integrációjának témája több megbeszélés/interjú témája volt, amelyet Olga Irimciuc-szal folytattam Kisinyovban.
„Fordító vagyok (román, olasz, orosz) és román nyelv és irodalom tanár. Ezen a területen tevékenykedtem a Moldovai Köztársaságban és jelenleg Olaszországban. Ezek a tevékenységek megfelelnek a Moldovai Köztársaságban megszerzett képesítéseknek. Tanítunk a Moldovai Állami Egyetemen. Nagyon tetszett a munkám. Ezen kívül alkalmanként fordítóként is dolgoztam. Aztán verseny útján megszereztem az olasz külügyminisztérium ösztöndíját. Egészen jól tudtam az olasz nyelvet és kultúrát. Korábban kétszer jártam ebben az országban "- mondja Olga Irimciuc, utalva útjának kezdetére az Európai Iskolában.

A "Dacolva a globalizációval" nem Olga Irimciuc első könyve. 2009-ben ugyanaz a kiadó - a Graphe.it - kiadta Grigore Vieru versek antológiáját Olga Irimciuc olasz fordításában - "Orfeo rinasce nell 'amore"/"Megígérve nekem, hogy szerelem".
Beszélhetünk Olga Irimciucról a külföldön letelepedett szerzőink (és fordítóink) jelenségének összefüggésében is. Spanyolországban a legismertebb az író Andrei Langa, az Egyesült Arab Emírségekben - az írónő Elena Vizir, Olaszországban: Varvara-Valentina Corcodel (író, fordítókönyvek, de a Szibériába deportált családok krónikái-emlékiratai is), Tatiana Ciobanu, Claudia Lupaşcu stb.
További részletek a könyvről itt találhatók: