Beszélsz hangulatjeleket Egy angol ügynökség fordítót alkalmaz

Egy angol fordítóiroda hirdetést tett közzé, hogy toborozzon valakit, aki szövegeket fordít. hangulatjelek.

hangulatjeleket

Nem, ez egyáltalán nem vicc. Egy londoni fordítóiroda nemrégiben létrehozott egy új pozíciót, az emojikra szakosodott fordítót. A mai fordítás a londoni City központjában keres személyt "megfeleljen a világ leggyorsabban fejlődő nyelvének kihívásának", olvashatjuk a hirdetésben.

"A hangulatjelek kultúrájának megértése"

A poszt valódi igényt elégít ki, mivel a vállalat vezérigazgatója, Jurga Zilinskiene a BBC-nek elmondta, hogy egy olyan ügyfél kereste meg őt, aki angol nyelvű családi naplót szeretne emojikra lefordítani. "Ezt a kérést megnézve,

És milyen tulajdonságok szükségesek a munkához? "Anyanyelvi beszélő hiányában a választott jelöltnek ki kell mutatnia a hangulatjelek iránti szenvedélyét, és nagy tudást kell mutatnia a kulturális különbségekről és az esetleges zavarokról.", írja a hirdetés.