Európai Örökség Napjai 2013 - A kenyérsütő ház

100 év védelemmel vagy anélkül ?

Valójában az idei téma - 100 éves védelem - egyáltalán nem felel meg a szomszédságunknak. A város többi műemléke, mint például Saint Maclou [1], valóban hosszú ideig védett volt. De maga a kerület csak a régészete miatt szerepel [2] És még sok más! A szóbeli hagyomány kötelezi, a múltbeli létét igazoló dokumentumok két kéz ujjal megszámolhatók. Tudása viszont megérdemli a megőrzését: két nap túl rövid ahhoz, hogy mindent eláruljon a készségéről. A mezőkön vagy a szőlőben végzett munka, a tető nélküli házak a föld alatt és a tehetséges festők általi fényterjesztés nem szerepelhet a történelmi emlékek listáján. Védelem nélkül ezért végül nem járt túl rosszul. Rejtőzködve élt, történelmének jó részét boldogan élte. Sütője meggyőző példa: az emberek ma is arról beszéltek boldogságukról, hogy a házakban helyettesítik azt a mezőgazdasági világban annak valószínű építése idején.

Beszélgetés a sütő felforrósodása közben

Három nappal a város öröksége előtt, miután a tűz recsegett a kemencében [3] "les Amis du 26" [4], meghívta önkénteseit, hogy beszélgetjenek a régimódi kenyér elkészítéséről a mezőgazdasági összefüggésekben [5]. Természetesen Mr. Clair elmélkedéseket vezetett az étkezésről a múltból. Pár pillanatra a lényegében külvárossá vált kerület ismét a XIX. Század falucskája lett, amely zöldség-, gabona- és bortermelésének kvázi autarkjában élt.

napjai
Uzsonna várta az "Amis du 26" önkénteseit. (Kredit JF Doucet)

A vendégek közül 4 pontoise-i idegenvezető lépést tartott a 300 tűzes falutól a jelenlegi kollégiumi városig.

Jean-Pierre Clair Jean-Pierre Clair az "Amis du 26" előtt a beszélgetés hangfelvételével. (Kredit JF Doucet)

Vermeeux asszony, M. Barillon asszony, JG Pannet és C Desjardin tették fel kérdéseiket az idei év rákényszerített témájáról.

A mezőgazdasági remete a 19. században A 19. századi mezőgazdasági Ermitázs térképe az Ermitázs kemence valószínű építésének idején korának összefüggésbe hozta (Credits D. Arcival, JF Doucet)

Mondanom sem kell, hogy a vita időnként olyan melléktémákba csúszott, mint az impresszionizmus, amely a szomszédság "krémes pite" -évé vált azáltal, hogy kibontották. A beszélgetés végén azonban a témán kívüli témát suttogják a résztvevők a "kenyérsütő házának" vagy Hastrel borsajtójának látogatása során. Jókedvűen minden mobiltelefont a ruhatárban hagytak, hogy elkerüljék a túlzott reklámot a magánszektorban. Ezenkívül telefonálás nélkül körbejárhatja a "házként szolgáló kandallóval ellátott kőbányát", ahol Jean Rousseau, a Remete első ismert trogloditája a 17. század elején élt: nincs mit látni. A teste - hol temették el? [6] megkért egy pontoise-i idegenvezetőt - ha nem is a lelke illatát a kőfejtőben. "

A "26 barátai" beszélgetnek J-p Clair úrral. Balról jobbra: Vermeux asszony, M. Barillon asszony, JG Pannet és C. Desjardin. (Kredit JF Doucet). Pontoise város útmutatói S. Lefevre-Vuthavadu, S. Leroy-Kowalk, B. Gontran, M. Loubriat, C. Desjardin és JG Pannet. (Credit Jf-Doucet).

A szomszédságban nem is tárgyaltak egy nagyobb újdonságról: egy új pék vette át a helyi vállalkozást. A Hermitage kemencében a 2 napos tésztáját [7] felajánlotta, 7 kg lisztet virágzott és az élesztőt egy kis papírzacskóban. A bevált gyakorlatok cseréje révén a Hermitage kemence így betette a lábát az új pék kengyelébe. Még a Gazette du Val d´Oise is kezet adott neki azzal, hogy oszlopaiba néhány kedves szót írt. [8] A többit, a pizza hozzávalóit maguk az önkéntesek hozták be. Még egy listát is készítettek a jövő évre, amely belépőjegyként szolgál a vendégek számára. Ily módon, mondta Clair úr, a tányérszedők nem teszik be a lábukat az asztal alá anélkül, hogy kifejezetten meghívnák őket.

A sütőtől a Hastrel présig Azt hihetnénk, hogy az Ermitázs kemencéjével szomszédos féltroglodita ház homlokzatát erre az alkalomra felújították. (kredit JF Doucet) Pontoise városának elnöke Csak ebben az évben a kandalló biztosítását, 2 köbméter fa, 2 hibiszkusz, 2 asztal és 1 tűzoltó készülék szállítását Pontoise városa biztosította. A székek mosása és az év során felhalmozódott szemét elszállítása az önkéntesek feladata volt. (Kredit JF Doucet)

Találkozó az Ermitázs kemencében

Amint a sütő füstölni kezd, a járókelők azon tűnődnek, honnan származik a szaga. Fafüstölve füstösen mennek haza. Fiatalok és idősek, öregek és újak jönnek, hogy néhány szót cseréljenek a környékről.

A szomszédság öregdiákjai J-G Pannet és R Perrin egy közlöny a hóna alatt. (Kredit JF Doucet) Fiatalok és idősek az Ermitázsból A Hermitage kemence, alkalom ismerkedésre (Credits JF Doucet) R. Perrin és Jonas R Perrin úr, egy öregember és Jonas, egy új a környékről. (Kredit JF Doucet)

Aggasztó időjárás