Fogyjon le vagy tolja el a jelöltek reakcióit #SchweizerBuchpreis 205
Ismerjük azokat a történeteket, amelyek szerint a Nobel-díj Bizottság felvette a kapcsolatot a díjazottakkal, hogy tájékoztassa őket arról, hogy meghívást kapnak a legismertebb díj átadására Stockholmban egy királyi Nobel-díjas ünnepségen. Persze a Nobel-díjat semmiképpen sem lehet összehasonlítani a svájci könyvdíjjal. De ez mindig egy nagyon különleges elismerés.
Spontán módon írtam az öt jelöltnek, és arra kértem őket, írják le ezt a pillanatot, amikor megszólalt a telefon, és tájékoztatták őket a jelölésről:

Nemcsak a nyereményösszeg változik jelentősen, még egy számjeggyel, a nyeremény hírnevét is nehéz összehasonlítani. Hatalmas a különbség a német és a svájci könyvár között a nyilvánosság és a média figyelme szempontjából. Míg a svájci könyvdíj átadása megér egy rövid beszámolót a svájci televízióban, a német könyvdíj átadását a német televízió élőben közvetíti. Míg a Svájci Könyvdíj elsősorban nemzeti szinten zajlik, a Német Könyvdíj egy esemény a német ajkú Európában.

Kell-e ezért szomorkodnia? Nem. A svájci könyvvilág a Svájci Könyvdíjban is tükröződik. A svájci kiadók számos könyvkiadványa nagyon megnehezíti az országhatárok átlépését. Tekintettel a német könyvesboltokban megjelent publikációk hatalmas mennyiségére, a svájci irodalom iránti érdeklődés a nagy neveken kívül gyakran mérsékelt. Amikor néhány hétig Berlinben dolgoztam, és tovább merültem a számtalan könyvesbolt egyikében, több mint egyértelművé vált, hogy a svájci irodalom nem is függelék, hanem néhány néven kívül nem is létezik.

Annál inkább jót tesz a lelkemnek, amikor Dorothee Elmiger, Charles Lewinsky és Arno Camenisch neve megjelenik a német könyvdíj hosszú listáján, és még inkább, amikor Dorothee Elmiger még a rövid listán is szerepel a „From Sugar Factory” -val. Ennek ellenére a svájci könyvdíjra jelöltek listája valójában elismerés. A zsűri minden tagja egyetért abban, hogy ezt az öt könyvet egy speciálisan látható talapzaton kell elhelyezni.

