Francesca Parenti | BDÜ nyelvcsoport olasz északon

Fordítások olasz nyelvre - turizmus, marketing, kultúra
HAMBURG. Dott. mint. Nyelvtudomány, szakfordító. Utazás, kultúra, promóciós anyagok, divat, egészségügy, gyermekirodalom.
Irodalmat és nyelvészetet tanult (Tor Vergata Egyetem, Róma). Esküt tett és a schleswig-holsteini felsőbb területi bíróság engedélyezte. A Consolato Generale d’Italia Hannover és a Consolato Onorario d’Italia Amburgo könyvtárában szerepel. 15 éves tapasztalattal rendelkező fordító. Együttműködés reklámügynökségekkel és kiadókkal.
Fordítások németről olaszra
Hitelesített fordítás dokumentumok és igazolások.Szakmai fordítások minőségellenőrzéssel (4 szem elv).
irodalom: Gyerekkönyvek, életrajzok, utazási irodalom, történelem, művészet, társasjátékok
Turizmus és gasztronómia: Útikalauzok, városi útmutatók, információs és reklámszövegek múzeumokhoz, kiállításokhoz, templomokhoz és kulturális helyszínekhez, szabadidő, szállodák, éttermek, élelmiszer-előállítás
marketing és reklám: Reklámpéldány weboldalakhoz, prospektusokhoz, hírlevelekhez, online üzletekhez, turisztikai, divat- és belsőépítészeti katalógusokhoz
Egészség: Egészségügyi rendszer Németországban, tanácsok a cukorbetegség, az oltás, a terhesség, a gyermekek egészsége, a táplálkozás, a testmozgás, az egészséges életkor megőrzése, a megelőzés terén
Divat és ruházat: Textilruházat, bőr, cipő, kiegészítők
Német-olasz tolmácsolás:Összekötő tolmács üzleti találkozókon
Közösségi tolmácsolás: Tolmácsok az orvosi és szociális szektorban - kórház, hatóság, iskola, ifjúsági jóléti hivatal stb.
További szolgáltatások:Lektorálás és Lektorálás olasz szöveg
Szövegadaptáció és átírás
SEO: Fordítás olasz nyelvre keresőoptimalizálással
tagja valaminek VDÜ - Irodalmi és tudományos művek német nyelvű fordítóinak szövetsége e.V.
Francesca Parenti elérhetőségei
Telefon: 040 67590703
Mobil 0179 5159712
Irodai cím
Francesca Parenti
Meiendorfer 8. forduló
22145 Hamburg
Munkaidő hétfőtől péntekig 8: 30-13: 30 között
Kérjük, mindig egyeztessen időpontot egy látogatásra.
FONTOS MEGJEGYZÉS: A Punto Italiano nem GbR, hanem a BDÜ-n belüli szabadúszók nyelvi csoportja. Minden tag a saját nevében és saját számlájára jár el, anélkül, hogy bármilyen jogi kapcsolat lenne a többiekkel, lásd a felelősség kizárását/lenyomatát.
• Pontról pontra •
Francesca Parenti hozzászólásai német-olasz könyvekről, vásárnapokról és egyebekről:
Gianni Rodari 100 éve - események, podcastok és kezdeményezések az olasz gyermekkönyv-szerző születésnapjára
Legalább 100 oka van annak, hogy 2020-ban ünnepeljünk, mert idén az olasz ...
Nyelvjáratok fordítása: a Commissario Montalbano esete
A montalbanói bűnügyi regények gazdag szókincse formálja Szicília képét, és minden fordítását megtartja ...
Kétnyelvű gyermekkönyvek: német-olasz fordítások és a német könyvpiac
Az irodalom ideális a gyermekek kétnyelvű neveléséhez. Még a legkisebbeknek is ...
INTERNORGA 2015 szakkiállítás Hamburgban - gasztronómia minden szempontból
Az INTERNORGA az iparág egyik vezető kiállítása. A jelenlegi piaci trendeket és a termékinnovációkat itt mutatjuk be ....