Francia Akadémia kutatása
Divatos
2017. november 2

Az angol név trend azt jelenti, hogy "divatos, divatos", és az ebből származó melléknév "divatos", "divatos". A francia nyelv rendelkezik a szükséges formákkal e fogalmak tükrözése érdekében. Természetesen Balzac és divatos divatjai óta nem ritka, hogy valaki szókincsének egy részét az angoltól kölcsönzi, hogy divatról beszéljen, de ezen a területen a francia nyelv meglehetősen jól biztosított és gazdag szókincset mutat. Tehát nem biztos, hogy hasznos a sznobizmusban versenyezni néhány balzaci hőssel.
Caligula rémálmai
2017. november 2
Hozza össze a neveket Caligula és rémálom nem meglepő módon. Az első álmait, mondja Suetonius, szellemekkel népesítették be, és viselkedése alkalmas volt a rómaiak terrorizálására, a legrosszabb rémálmok inspirálására. De etimológiailag ez a két név távoli unokatestvérek is.
Gaius Julius Caesar Germanicus becenevet kapta Caligula, rendesen "kis szandál", mert még nagyon fiatal gyermek, a Rajna partján fekvő katonák táborában élt Germanicus apjával, aki ott légiókat vezényelt, és caliga, a római hadsereg tűsarkú szandálja. Ez a név, amelyet feltételezzük a segítségével égetett ércanyag maradéka, "Sarok", és ligare, "Attach", volt más származékok mellett, caligarius, „Caliga gyártó”, és caligatus, amely egy magánemberre utalt, mivel a magas rangú tisztek nem viseltek ilyen típusú cipőt. Sőt, hogy kiemelje egy másik politikus, Marius 150 évvel korábbi emelkedésének rendkívüli jellegét, Seneca Előnyök hogy "elment caliga a konzulátuson [magánrendű] ": Marius ad consulatum a caliga perductus.
Nak,-nek égetett ércanyag maradéka a nevet is húzták calcaneum, amely a sarokcsontot jelöli, és meszes, egy "sarokra, taposni" jelentésű ige, amelyből az ige képződött befogadás, A "taposni", és rendesen a "sarkúval visszatérni" ige, amelyet formában kölcsönvettünk csepegtetni, és amelyet Vaugelas így bizonyos fenntartások ellenére megvédett az övében Új megjegyzések a francia nyelvről: „Ez a szó nagyon jelentős, és sokan mondják; és ennek ellenére semmit sem ér és átengedi barbárnak. Mégis nincs olyan, amely jól kifejezné erejét; mivel nyomtatni vagy ismétlés, amelyet a helyén használnak, ne vigyázzon az úgynevezettre csepegtetni. "De mióta Vaugelas, ahogy Littré szépen fogalmazott, ez a régi neologizmus" türelmetlenné vált ", vagyis helyet foglalt magának a nyelvben.