Haiti büntetlenül
Az amerikai Bob Shacochis teljes regényt ír alá egy kém meggyilkolásáról és a sziget Egyesült Államok általi gazdasági átvételéről.

Feladva 2016. február 5-én 14.05-kor. - Frissítve 2016. február 11-én 16.27-kor.
Olvasási idő 4 perc.
- Megosztás
- Megosztás le van tiltva Megosztás le van tiltva
- Megosztás letiltva Küldés e-mailben
- Megosztás le van tiltva Megosztás le van tiltva
- Megosztás le van tiltva Megosztás le van tiltva
A cikk az előfizetők számára fenntartva
A nő, aki elveszítette a lelkét (A nő, aki elveszítette a lelkét), írta: Bob Shacochis, angolból (Egyesült Államok) fordította: François Happe, Gallmeister, "Americana", 800 o., 28 €.
A testmozgás néha szívszorító. A rengeteg, vadul intelligens fikció összefoglalása hasonló az erdő kötegekké történő csökkentéséhez. Különösen, ha a szóban forgó mű öt könyvre oszlik, amelyek oly sok fordulatban átalakítják természetét: detektívtörténet, kém thriller, családi saga, az amerikai külpolitika freskója, romantikus regény ... Mindez? Ráadásul. Mert a nő, aki elvesztette a lelkét, írta az amerikai Bob Shacochis, tízéves munka eredménye, olyan sűrű, mint egy életen át végzett munka.
Sorozatos nézőpontok alapján a történet időrendi és földrajzi szempontból mozog: Haiti 1996-1998-ban, majd Horvátország 1944-1945-ben, Isztambul 1986-ban ... Röviden: a második világháborútól az 1990-es évekig, egy évtizedig tart. amelyben elterjedt a „civilizációk összecsapása” elmélete, míg „a középnyugati evangélisták, a borotva hajú mormonok és a regenerált évezredek hamarosan beléptek az FBI-ba, és alig várták, hogy az asztalukról terjesszék Krisztus szavát, és hajlamosabbak voltak arra kérni egy informátort, hogy imádkozzanak velük. mint átadni egy ügynek fontos információkat ”. Mindezt keresztezi néhány ember, a fanatizmus ideológusainak bosszúvágya.
"A nő, aki elvesztette a lelkét", tízéves munka eredménye, olyan sűrű, mint egy életen át végzett munka