Hogyan fejezzük ki a szeretetet a japán fórumban

Gyakorlati fórum Japánban

szeretetet

  • Megválaszolatlan témák
  • Aktív témák
  • Keresés
  • Tagok
  • A csapat

Hogyan fejezzük ki a szeretetet japánul ?

Hogyan fejezzük ki a szeretetet japánul ?

Üzenet Ő »2007. augusztus 28., 21:51

Megpróbálok beszélni veled, mert nem igazán tudom, kivel beszéljek.
Hogyan mondod japánul "szeretlek"? ?
Van "suki desu" vagy "ai shiteru", hogyan lehet megkülönböztetni a kettőt ?
És hogyan kell használni őket, mikor? mondhatjuk "ai shiteru?"
A japán nyelvben nincsenek olyan kifejezések, mint a
"Hiányzol" vagy "gondolok rád" Hogyan fejezik ki ezt a japánok? Szeretetben fejezik ki magukat? Mit szoktak mondani ?

Valaki felvilágosíthatna ?

Üzenet xav243 »2007. augusztus 28., 22:14

Tehát a különbség, amelyet make き (suki), 大好 き (daisuki) és 愛 し て る (aishiteru) között teszek, az a szeretet "hatalmának" mértéke.

好 き -> Kedvellek (de nem mondhatunk túl sokat egy barátnak)
大好 き -> szeretlek
愛 し て る vagy 恋 し て る (koi shiteru) -> szeretlek örökké

Hiányzol -> 寂 し い (sabishii). Ami azt jelenti, hogy magányosnak érzem magam

Gondolok rád.君 と 考 え て い る (kimi-kangaeteiru)

Nos, az összes mondat semleges formában van. Miért, mert általában ezt a barátodnak (a barátnődnek) mondod, amely feltételezi, hogy elég intim vagy ahhoz, hogy semleges formában beszélj egymással.

Itt. Ha a fórum tagjai bármilyen javítást látnak, ne habozzon!

Miután a szeretet kifejezésére. Szerintem minden van, mint mindenhol. De általában azt mondanám, hogy a lányok elég könnyen kifejezik magukat ezzel kapcsolatban, a srácok pedig egyáltalán nem. De ez csak az én kis személyes tapasztalatomból származik

Abban a reményben, hogy felvilágosítottalak

Üzenet Shizuka-jp »2007. augusztus 28., 22:50

xav243 írta: 恋 し て る (koi shiteru) -> szeretlek kedves egy életen át

Gondolok rád.君 と 考 え て い る (kimi-kangaeteiru)

. nem helytállóak!

A "Koi shiteru" inkább azt jelenti, hogy "szerelmes vagyok" egy (e) ilyen (ek) be.

Szerintem inkább azt mondod, hogy "anata no koto wo omotteiru" (asszem nő!)

Saját tapasztalatok alapján azt gondolom, hogy "az egyszerű a legjobb":

(A kiválasztott neve) (san, chan, kun vagy semmi) (no koto) ga suki (desu)!
(A kiválasztott neve) (san, chan, kun vagy semmi) jaj aishiteru!

A fontos az intonáció, a megjelenés, a hozzáállás.

Ha nem egy nagy állításra, akkor sok romantikus dolgot el tudunk mondani, de egy kezdő japánul jobb, ha egyszerűen megfogalmazzuk, elkerüljük, hogy a nyelvtani hiba tönkretegye a hangulatot, és kuncogással zárul!