Így kell véget vetni a világnak - PDF Free Download

Ezt a tartalmat felhasználóink ​​töltötték fel, és feltételezzük, hogy jóhiszeműen rendelkeznek engedéllyel a könyv megosztására. Ha Ön a könyv szerzői jogainak tulajdonosa, és ez jogtalanul szerepel a weboldalunkon, akkor egyszerű DMCA eljárást kínálunk a tartalma webhelyünkről történő eltávolítására. Kezdje az alábbi gomb megnyomásával!

véget

Így kell véget vetnie a világnak Regény Horst Pukallus fordítása az amerikaiaktól Német első kiadás WILHELM HEYNE VERLAG MÜNCHEN

HEYNE SCIENCE FICTION & FANTASY 0605099. évfolyam Az amerikai eredeti kiadás címe

Ez az a mód, ahogyan a világ véget ér német nyelven

Horst Pukallus Jörg Remé festette a borítóképet

Köszönetnyilvánítás Különleges javaslatokat vettem fel a következő könyvekből, ezért szeretném kifejezni hálámat a szerzőknek: Freeman Dyson fegyverei és reménye; Eichmann Jeruzsálemben, Hannah Arendt; Richard E. Conot, Nürnberg igazságszolgáltatása; Az Amerikai Biztonsági Tanács Alapítványának stratégiája a békéért az erőn keresztül; Jonathan Schell a Föld sorsa; Randall Forsberg, Richard L. Garwin, Paul C. Warnke és Robert W. Dean ígéretének magjai; A hideg és a sötét: Paul Ehrlich, Carl Sagan, Donald Kennedy és Walter Orr Roberts; valamint Eric Chivian, Susanna Chivian, Robert Jay Lifton és John E. Mack utolsó segélye. Néhány olvasó látni fogja, hogy a 13. fejezetben tett alázatos javaslat Jonathan Schell The Abolition című könyvéhez vezet vissza. Remélem, hogy megfelelt az elképzeléseinek. Justin Fielding állandó betekintés és inspiráció forrása volt írás közben. D. Alexander Smith megtartotta reneszánsz gondolatait a kéziratban, és számos hasznos tanácsot adott. Tom Teller, korábban az Egyesült Államok Haditengerészeténél, beavatott az életbe a valódi stratégiai tengeralattjárók fedélzetén, ami más

mint a könyvben leírt megfelelőjében. Ezúton is szeretnék köszönetet mondani mindenkinek, aki elolvasta a kéziratot értékes kritikájáért, nevezetesen Joe Adamson, Betty Bardige, Linda Barnes, Jon Burrowes, Sean Develin, Daniel Dubner, Joan Dunfey, James Frieden, Mel Gilden, Jean Morrow, Steven Popkes, DM Rowles, Jeffrey Rush, Charles Ryan, Karen Shapiro, David Stone, Bonnie Sunstein és Drew Sunstein.

Salon de Crau en Provence, Franciaország, 1554. Első könyv Tehát én egy tűzre szavazok Entr’Acte

Salon de Crau en Provence, Franciaország, 1554. Második könyv A fagylalt a cél epilógus

Salon de Crau en Provence, Franciaország, 1554

Egyesek szerint ez a világ égni fog, mások szerint a jég. Vágyból eléggé ismertem, ezért egy márkára szavazok. Igen, kétszer is alá lehet menni, legyen az jegesedés. A jegesedés mellett állnék: a jég a cél. Robert Frost

PROLÓGA Salon de Crau en Provence, Franciaország, 1554. Michel de Nostradamus orvos, aki látta a jövőt, titkos kabinetjében ült, és megnézte, hogyan fog véget érni a világ. A világ vége elterült a próféta asztalán - száz megsemmisítési kép, amelyek mindegyike egy tarot kártyánál nem nagyobb üvegdarabra volt festve. A legnagyobb gondossággal rendezte át a törékeny remekműveket, úgy rendezte őket, mintha a színpadnak megfelelő sorrendet akarná nekik adni, drámai sorokban. Mi jött előbb? - merengett. A vasbálnák? A tűz oszlopai? A hatalmas lándzsák, amelyek önállóan repültek? Késő délutánra a festmények a megfelelő sorrendben voltak, és Nostradamus arra készült, hogy megírja a száz kommentárt, hogy kísérje őket. Kinyitotta az ablakot, és ízletes, friss levegőt szívott be az orrába. Tulipán kertek. Lóhere-réteket vaj borítja a napsütés. Morzsás fehér vidéki házikók. Pinty csiripelt a cseresznyefa nektárral teli virágai közepette. Csak egy macska lopakodik át, gondolta

a próféta, akkor munkába állhatok. Konzultált a pinty jövőjével. Nincsenek macskák. A madarat időskor meghalni hagyták. Az orvos függönyt húzott az ablak fölé, meggyújtott hét gyertyát, varjainak tollát egy tintával teli koponyába mártotta és írni kezdett. A kamra könyörtelen, szörnyű homálya meggyújtotta az elméjét. A szavak vérként ömlöttek egy elvágott vénából Nostradamus tollában; a hüvely megvakarta a pergament. Éjfél előtt befejezte az utolsó megjegyzést. A kísérő miniatűr egy szakállas férfit mutatott egyedül a jég határtalan síkságában. És így találkozik hősünk, írta a próféta, az utolsó a halandók közül

Készülődés visszatérni Urunk kebeléhez Ezek az elkövetkező Historia valós tényei. Az íróasztal sötét tölgye a festett üveget tükörré változtatta. A próféta sugárfekete szeme, hagymás orra és szakállának fekete sűrűsége mintha a jégmezőbe vésődött volna, aminek eredményeként olyan arc lett, amelyet felesége szeretett. Anne hamarosan belép az írószobámba, rájött. Nagyon idegesítőt fog mondani nekem. Egy terhes nő vár rám a földszinten. A nő vajúdik. A nő azt kívánja ... - A nő segítségemet akarja - mondta Nostradamus, amint a felesége, pontosan az elvártaknak megfelelően, belépett az irodájába.

biztosította. Anne Pons Gemmelle homályos mosolyt mosolygott rá. - Sarah Mirabeau egészen Tarasconig utazott. - És a férje ...? . Tudassa vele azt is, hogy személye további zaklatása esetén előreláthatólag elveszítem a türelmemet "- a próféta malacka botjaival hadonászott", és kidobta az utcára. " - Minden elég ködös marad. - Sarah Mirabeau nem jóslás miatt jött. Ott van, mert ... " Mert orvos vagyok? Parancsoljon neki, jobban járna egy szülésznővel. Anne azzal, hogy lehunyta a szemhéját és tartózkodott a vitától, nyugodt maradt. "A tarasconi szülésznők nem szeretnek segíteni egy zsidónak" - mondta lassan. - Mi ellen teszem? - Biztosítottam az asszonyt, hogy régóta nem vagy zsidó. Megmutatta neki a keresztelési bizonyítványomat? Nincs megállás, előre látom, hogy válaszolsz nekem, hogy te ... - Hogy valóban megtettem, de ők ...