Japánban az emberek kezdik elveszíteni a türelmüket
A LeMonde.fr webhelyen folytatott beszélgetés során Philippe Mesmer, a japán "Monde" egyik tudósítója a japánok pánikjának hiányát az iskolázottságukkal és a szigeti lakosság nagyon erős összetartásával magyarázza.

Csevegés által moderálta Emmanuelle Chevallereau
Feladva 2011. március 16-án, 16:45 - Frissítve 2011. március 17-én, 12:19 órakor
Olvasási idő 11 perc.
- Megosztás
- Megosztás le van tiltva Megosztás le van tiltva
- Megosztás letiltva Küldés e-mailben
- Megosztás le van tiltva Megosztás le van tiltva
- Megosztás le van tiltva Megosztás le van tiltva
Alain O .: Hogyan magyarázza ezt a kohéziót, ezt a kollektív erőt, amelyet a japán lakosság mutat? Csak a földrengések kezelésére szervezett képzéshez kapcsolódik? Nem vagyok biztos benne, hogy a franciák ugyanígy reagálnának.
Philippe Mesmer: Azt hiszem, ez oktatás. Kiskorától kezdve, az iskolában, átadjuk a csoport értékét, megtanulunk együtt csinálni dolgokat, csoportban élni, társadalomban élni. A japán társadalomban fontos a csoporthoz tartozás. És a japánok nyugalmát, a pánik hiányát magyarázom ezzel az oktatással, ami inkább az együttes mozgósítást, az együttes támogatást, mintsem az egész társadalom zavarását okozza. Úgy gondolom, hogy a japánok között nagyon erős az összetartás. Ez személyes érzés. Valóban nagyon különbözik a francia kultúrától.
AllelujaPitchou: Mi a jelenlegi éghajlat Japánban? Az emberek most pánikba esnek? Fél? Elmenekül ?
Szerintem a lakosság aggódik, van, aki fél. Van, aki elkezdi menekülni a leginkább érintett területeket. Idegesség van olyan városokban, mint Sendai, amely a szökőár által érintett fő város. Ebben a városban vannak ellátási problémák, amelyek hozzáadódnak az atomenergia problémáihoz. Úgy gondolom, hogy az elégedetlenségnek vannak bizonyos megnyilvánulásai, de ez továbbra is nagyon kimért. Pánikmozgásról még nem hallottam.
Wen: Szeretném tudni, milyen légkör uralkodik a fővárosban. Mit láthatunk arról, hogy katasztrófa történt? ?
Az utcák üresek, az üzletekben van néhány üres polc - például víz, ramen (instant tészta, amelyet sokáig el lehet tárolni, és katasztrófa esetén otthon szokott lenni). Az üzletekben szintén nincs több elem, elemlámpa, mert fennáll az áramkimaradás veszélye.
De szerintem egy Tokióhoz hasonló város számára a leglátványosabb az a tény, hogy az utcák üresek.
Vendég: Úgy érzi, hogy a japán társadalom türelmetlenség, harag, felháborodás jeleit mutatja a Tepco vállalat kommunikációjának átláthatatlansága miatt, szemben a kormány túl hosszú lazaságával a Tepco felé ?
JCR: Meddig bírják a japánok kormányuk átláthatóságának hiányát ?
Nem tudom. Igaz, hogy egyre többen veszítenek türelmükből, főleg az erőműveket kezelő Tepco társaságnál. Ennek a cégnek nincs túl jó képe abban az értelemben, hogy a múltban elítélték az információk visszatartása miatt. Tehát ezúttal igen, az emberek nem örülnek, mert nem mindent mondanak el nekik, és az első sajtóközlemények nagyon homályosak voltak, nagyon bonyolult megérteni őket. Ami azonnal az átláthatóság hiányának a benyomását keltette.
A kormány abba a hibába esett, hogy egyszerűen megismételte a Tepco mondanivalóját. És azt hiszem, ezzel elvesztette egy kis hitelét.
Aztán a másik pont, inkább politikai, hogy Naoto Kan miniszterelnök helyett a közigazgatás meglehetősen népszerűtlen volt a katasztrófa előtt. Szóval szerintem könnyű visszaszorulni a kritikába.
Kalaf: Hogyan reagáltak a japánok a császár beszédére? Megnyugtatta őket, vagy tudatosította bennük, hogy komoly veszély vár rájuk? ?
Sok japán csodálkozott, hogy nem szólalt meg hamarabb. A beavatkozásának miként érzékelhető, nem tudom.
Sil: Mi a japán politikai osztály álláspontja az atomenergia jövőjéről az országban? ?
A katasztrófa előtt a japán kormány ugyanazon a vonalon állt, mint a világ számos kormánya, és nukleáris technológiát alkalmazott az üvegházhatású gázok kibocsátásának csökkentését lehetővé tevő technológiákban. Tehát Japán növelni akarta az atomenergia részarányát villamosenergia-termelésében.
De az atomenergia Japánban hagyományosan nem volt népszerű. Az első ok a Hirosima és Nagasaki robbantások élénk emléke. A második ok pedig az, hogy Japán magas szeizmikus kockázatú ország, ezért sok ember számára abszurd ilyen körülmények között atomerőműveket építeni.
Anne A.: Meg tudnád mondani, milyen nehéz a környezeti mozgás Japánban? ?
Ennek ellenére Japánban nincs zöld párt. Ez nem akadályozza meg, hogy a környezeti kérdések fontos helyet foglaljanak el a politikai beszédben.
Françoisinjapan: Számomra úgy tűnik, hogy a japánokat különösen bosszantja a külföldi média szenzációhajhászása, a külföldiek közösségében is tapasztalhatófajta pánikbátorítás. Ugyanazt érzed ?
Azt hiszem, néhány külföldi média túloz. Teljesen igaz.
Ami az idegen közösséget illeti, az a tény, hogy idegen, talán kevésbé kész elfogadni a japán politikusok retorikáját. Ez nagyobb valószínűséggel dönthet úgy, hogy elhagyja az országot.
Hozzáteszem, hogy Csernobil emléke még mindig élénk lehet, különösen az európai állampolgárok körében.