Karácsony Lili író sorsa
Szerző: DanGheorghe/Megjelenés dátuma: 2019.05.03 21:05

Ross Massbaum amerikai filmforgatókönyvíró elmondta egy román írónak, hogy "ha Kafka nő lett volna, akkor Lili Crăciun lett volna a neve". Bár egész életében rajongott az írásért, gondolatait és érzéseit aprólékosan csak a nyugdíj határán tette papírra, mintha 2015-ben kezdte volna második életét. Négy könyv látott napvilágot eddig. Az ötödik előkészítés alatt áll. De az első, az "Utazás", az Atlanti-óceánon túlra is felhívja a figyelmet, már forgatókönyvvé alakítva. A következő lépés hamarosan megvalósul a Filmvárosban.
És mégsem adod Lili karácsonynak a korát. Nyugdíjas? Legyünk komolyak! Annyira tele van energiával, hogy fiatalsága lelkében árad a körülötte lévő többiek számára. Azonnal azt javasolta, hogy beszéljünk "veled", mint barátokkal. Ruhában nyugodtan mondhatod, hogy a következő másodpercben elmegy, hogy meghódítsa a többi hegyet. Mindez a szabad szellem érzését kelti. És ez nemcsak vélemény.
"Az életemnek más prioritásai voltak"
Megkérdeztem tőle, sajnálja-e, hogy korábban nem kezdett el publikálni. Ne habozzon igent mondani. Lehet, hogy végül is semmi sem véletlen. "Az életemnek más prioritásai voltak. A nyugdíjnak úgy kellett jönnie, hogy megnyugodjon és gondoskodjon arról, amit mindig is akartam. Írni".
Tehát egy rövid életrajz. Fălticeniben született. A sukeavai pedagógiai középiskolába jár. Két aktív kara van. Az első, a filozófia és a történelem. Másodszor, a jog területén.
Mindkettő az Iasi Alexandru Ioan Cuza Egyetemen. "Nem az tudja, mi legyen két képesség manapság" - jegyzi meg a kemény valóság ostora.
Tanár volt 1978 és 1980 között. Tudja, mit jelent az ország iskoláiba ingázó tanár sorsa. 1984 és 1994 között történelemtanár volt. Ezt követően jogi tanácsadóként, 2003 óta pedig közjegyzőként találjuk meg. 2016-ban átmegy a nyugdíjasok kategóriájába.
"Nem csiszolom a nyelvet"
Irodalmi debütálása a középiskolai folyóiratban jelent meg. Az évek során egész füzeteket töltött inspirációval. Próza. Költészet. Néhányan ma is a szüleik házának tetőterében vannak. Mint egy detektívregény, amelyet valószínűleg napvilágra fog hozni.
Olvastam az ő sorait, a megjelent könyvekből, észrevéve a konkrétum iránti vonzódást. Úgy véli, hogy a közvetlen nyelv az első mondatoktól kezdve az olvasó megragadásában a legfontosabb. "Nem csiszolom a nyelvet, de levetkőzöm. A tartalom számít, nem a csomagolás. Sok epitettel jó esszét kaphat, de megkockáztatja, hogy elveszíti az olvasót ".
Tehát jegyezzük meg a szerkesztőségi debütálást 2015-ben, az "Utazás" kötettel. "Anyósom házvezetőnői" követi, ehhez jönnek a "Viszonylagos és abszolút között" és korántsem az utolsó: "Az árnyék foglyai" címmel egyesült versek, amelyek a Securitate idején bűncselekmény gyanújával foglalkoznak. Megjelenik az ötödik, az "Ártatlanság gyilkosai", az élő hús kereskedelemről.
További hat könyvet vár egymás után. Meséltem nektek azokról a régi jegyzetfüzetekről, amelyeknek az oldalai jelenleg türelmetlenek. Egyéb események novellákba ágyazódtak, mint közjegyzői kor. Hogy csak egykori ügyfelei érkeztek nemcsak fájlokkal, hanem a legelképesztőbb történetekkel is.
"A könyveim nem fantasztikusak"
Az író másik lényeges jellemzője a szavak alapjához kapcsolódik. Abból származik, amit élt, vagy azoktól, akiket keresztezett. "A könyveim nem fantasztikusak. Természetesen a képzelet is közbeszól. De valamennyien valódival kezdődnek. Írásban a szerző őszintesége számít ".
Olyan mély az a "hazája", ahová a karakterei mindig visszatérnek. "Ahol a karakterem hazamegy, ott mindig otthon lesz velem. Ez a legegyszerűbb módja annak, hogy az otthonomról írjak. ".
Aktív a közösségi hálózatokon
Ez csak néhány mérföldkő alatt Karácsony Lili. Bucovinenaca házasságot kötött egy bihoránnyal, akivel véletlenül volt alkalmam találkozni. Rövid időre eljött férjével, Bukarest közelében, hogy vigyázzon a gyermekházra, miközben ők nyaralnak. Különben hősnőnk, ahogy mondja, "Nagyváradhoz közeli faluban" él.
De mintha lénye lenne mindenütt. Nagyon aktív a közösségi hálózatokon. Ez azt jelenti, hogy semmi sem szokatlan, tekintve, hogy mit fog tudni az elmúlt évek fejlődéséről.
Az életének egy pillanatának története
Térjünk vissza, Lili, az első könyvéhez, amely annyi hullámot vert. Valamiről szól, ami 1988-ban történt vele. Az abortus szörnyű gyötrelmei. Egy empirikus módszer szerint.
Félt a bebörtönzéstől is. Mivel a kommunista időszakban a terhes nő kénytelen volt végig viselni a terhességet. Abortuszt csak orvosi esetekben engedélyeztek.
A vállalatok és bármely más intézmény alkalmazottjait bizonyos időközönként nőgyógyászati megfigyelés alatt tartották. Terhes nők kerültek az állam figyelmébe.
Az orvosok viszont a szabadságukat kockáztatták, ha kurettát tettek a születési arány politikájával szemben. Ezért sok nő megpróbált megoldani egy nem kívánt feladatot úgynevezett csajok, és inkább középkori kezelések alkalmazásával.
Harag és könnyek
Ezek a beszélgetőpartnerem kifejezései. "Harag" és "könnyek". 2012-ben írt először blogjára néhány oldalt arról, hogy mi történt vele fiatalkorában.Miért írtál abban az évben? Mert 2012-ben Madridban nagyszabású demonstráció zajlik a szebbik nem iránt.
A spanyolországi abortuszt tiltó törvényjavaslat vita tárgyát képezte, sálak ezrei kiabálták egységesen a politikusok ellen: "Én döntök!" Ez a kép megmozgatja a román nő emlékeit, és a firkákat firkálja a számítógép gombjaira.
És valami más váltotta ki. Miután csatlakozott az online viták több csoportjához, ahol az abortuszok kérdése minden oldalon visszatért.
Megjegyezve, hogy sok fiatal bűncselekménynek tartja az abortuszt. "Nem vették figyelembe a történelmi körülményeket, a nők gondjait. De Ceausescu időszakára utaltak ", anélkül, hogy sokan tudnák, hogy volt akkor, ez egy vastag érintés a vitánkban. "A legjobban az a drámák tudatlansága volt, amelyeket a nők 1989 előtt éltek át".
Egy "ma", amely nem gyógyul meg
Lilinek két kisgyermeke volt 1988-ban. Iasi-ban élt, és megpróbált túlélni a családjával. Tudta, milyen volt hajnali kettőkor sorban állni egy liter tejért az üzlet előtt. A kártyával a kezében, az étel többi részéhez. És hogyan próbálta túlélni a telet a hideg házakban.
És hogy féltél a fülektől, amelyek mindenhol hallgattak. "Azt kérdezted magadtól, mit ajánl a gyermeke. Vannak olyan döntések, amelyek sok nő számára jelentettek halált. Mások számára a végtelen tudatfolyamat és a fizikai trauma ".
Még a testét, de főleg a lelkét átszúró szenvedés példaként is önmagát adja. Beszélj a "ma" -ról. Azokról az árnyékokról, amelyek soha nem tűnnek el ...
Ez a lökés
Nem tart sokáig, és miután írt a blogra, felveszi vele a kapcsolatot az író, Florin Iaru, aki elmondja neki, hogy a történet rendkívüli, és könyvvé kell alakítani. "Azt mondta, hogy műtéti úton írok".
Ezt teszi. Írni kezdett. Az oldalak égnek. Olyan hangosan, hogy még most sem tudja elmondani őket, mert ez zavarja. Minden beszéd egy pillanatot jelent a szörnyű tapasztalataiból. Az életvágy testvérként társult a halál gondolatával.
Üzenet az óceán túloldaláról
2015-ben a temesvári "Eubeea" kiadó gondozásában valósult meg az "Utazás". Soha nem fogja elfelejteni az október 7-i indulást, amikor oly sok ember, akit ismert, csak a Facebookról jött. Az esemény előtt az üres helyekre nézett, férje pedig attól tartott, hogy csak levegő kering ott. - Senki sem ismert engem. És akkor hirtelen névtelen emberek tengere. És mégis barátok.
Ez csak a meglepetések kezdete. A könyv online változata románul az "Amazon" weboldalon is megjelenik. Egy évvel később, 2016-ban, üzenet Amerikától. Ross Massbaum forgatókönyvírótól. Örömmel és egyben rémülten. - Elmesélte, hogy a történetem a legmélyebben zavarta.
Semmi véletlen. Ross egy román nő felesége. Felhívja a figyelmet erre a szerkesztőségre, és egy sor szöveget fordít, elmagyarázva, hogy mi történt Romániában a kommunizmus alatt. A jenkik vállalkozó szelleme nem vár plusz másodpercet.
A román ügyvédet meghökkentő szerződés
Lili megkapja az öt epizódos sorozat forgatókönyvében megvalósult szerződés ajánlatát. De micsoda szerződés! Az ügyvéd felkiált, hogy ilyen vastag dokumentumot még nem látott 26 oldalon. Értéktelennek tűnő részletek megállapításra kerülnek. Akár promóciós kitűzők és zászlók kapcsán. Arról a százalékos arányról van szó, amely minden ilyen "csekélységből" a két pártra jut.
Jártál Amerikában? - Nem - mondja a nő. Csak a videó linken keresztül látták egymást. Gyorsan ismeri az ottani mechanizmust. Az írók függetlenek. Az anyag elkészítése után bemutatja a finanszírozóknak, de nem teljesen, csak hogy ötletet kapjon. Ez egy olyan ipar, amely számos elővigyázatossággal rendelkezik, és ahol számos szokást tiszteletben tartanak. "Megkérdezte tőlem az országban megjelent krónikákat", és ezek elegendők, kulturális folyóiratokban és szépirodalmi témájú blogokban.
Bár még nincsenek biztos adatai, tudja, hogy viták folynak azokról a színészekről, akik a filmben játszanak. Mindenekelőtt meg kell határozni a költségvetést. - Sok mindent még nem ismerek teljesen, de ez a szabály számukra. Az érdeklődő filmegyesület új szerződést köt, mind a forgatókönyvíróval, mind a könyv szerzőjével.
Nagy tervek
A kötet szerzője csak abban a szakaszban láthatja a teljes forgatókönyvet. - Alig várom, hogy elolvashassam. Massbaum úr csak a bevezető részt küldte el neki. És még egy fontos dolog. A filmdel kapcsolatos megállapodás megkötése után a román nőnek a producer beleegyezésére lesz szüksége az újságírókkal való beszélgetéshez. A kérdéses témában. Tehát most még szabadon megteheti.
A forgatókönyvíró a filmet egy angol nyelvű könyv, de egyben színdarab megjelenésével is összekapcsolni szeretné. A tapasztalat filmben, színházban és televízióban ajánlja.
Hosszú tevékenysége során fedezte fel dokumentumfilmeket, színházat alapított Los Angelesben, több tucat előadást rendezett New Yorkban. Az interneten elérhető életrajz szerint a tulajdon egy filmcéghez kerül.
Második leszállás Spanyolországban
Tudja, hogy a különleges események forrása Lili életében nem csak Amerikára korlátozódik. Első könyve Spanyolország levegőjét is leheli.
Maria Liciu, egykori középiskolai osztálytárs, engedélyt kér a 2016-os évben is a „Călătoria” spanyolra fordítására. Nincs probléma.
Aztán barátja azt javasolja, hogy küldje el a kéziratot egy spanyol kiadónak. Így kezdődik az együttműködés a Santiago de Compostela "Tandaya" kiadóval.
Van egy előzetes eljárás. Az összefoglalót az Indiegogo honlapján teszik közzé. Lássuk, a szerkesztőségi produkciót nagyra értékeli-e a közönség. Mintha az emberek vakon vásárolnának, érdeklődnének a téma iránt. Az eredmény több mint kielégítő. Elérte a 170% -os kvótát. Ennek eredményeként 2017-ben az indítást Madridban rögzítik.
Párhuzamok a diktatúrák között
Nemcsak sok román érkezett akkoriban, mivel sok honfitársunk volt ott, hanem sok spanyol is. A helyiek párhuzamot vonnak a román kommunizmus üldöztetései és Franco diktatúrája között. Hősnőnk sok kérdést kap. És a jelenlévőktől, és néhány rádióműsor vendégeként.
A szerződés a spanyol kiadóval olyan vastag, mint az amerikai. Az ügyvéd, aki ennek a dokumentumnak a háromnegyedét módosítja, újra fellép. Minden a tartalomról szól. A történetéhez. Semmi elveszítendő vagy átalakítható mindettől, amit élete jelent.
Igen, természetesen a pénz, az örök vita. Amikor az Ibériai-félszigeten megkezdte könyvének összefoglalását, a piac tesztelésére, valaki románul küldte, valószínűleg több mint honfitársa, hogy nem szavaz. "Miért kell milliomossá tenni?!", Ez volt a kifejezés.
Ön milliomos, Lili? Egyfajta nevetés-sírás a legendák és mentalitások miatt, amely egy pillanatra megáll a párbeszédben.
Lássunk egy számot, hogy konkrétak legyünk. Amikor a történet Spanyolországban megjelent, a példányszám 500 példány volt.
Ugyanez a mennyiség Romániában megközelítette a 2000-es kvótát, ami egyáltalán nem rossz egy olyan országban, ahol a forgalom 500-tól kezdődik és 1500 darab körül forog.
Ehelyett a gazdasági számítások megmutatják, mennyire lyukasztott az írók zsebe. Azt a benyomást kelti, hogy süt a nap, amikor néhány száz euró megjelenik a számláján. "Ha!"…
Számok, uram, nem vicc!
Ne felejtsük el, hogy Románia a rangsor végén található az Európai Unióban, abban, hogy mennyit költenek az emberek évente egy könyvért. Három euró. Hivatalos statisztikák! "Csak egy harmadot olvastunk a Magyarországon olvasottakhoz képest".
Ott volt. A kollégák hatalmas forgalomról meséltek neki, a miorita földekhez képest. Hallod, 5000 példány verseskönyvért és 15 000 prózáért.
Ami Amerikát illeti, a jövőben ez még mindig kérdés. Mikor készül a film, mikor jelenik meg a bevétel. Egyéb "ha".
Zavarom. Elmennek, Lili, amikor a neved megjelenik a filmben, elég lesz elképzelni a hollywoodi dübörgést.
A végtelen utak ketté
Két ember, egy nő és egy férfi, beszáll az autójukba, és körbejárják az országot. Felkérik, hogy indítsa el könyveit, beszéljen a karaktereiről. "Tavaly ősszel két hónapra elmentünk otthonról" - mondja nekem az író.
Ő és a férje. Iașiban, Ploiești-ben, Negrești-Oaș-ban, Szatmárnémetiben, Suceava, Nagyszebenben. És ez csak néhány példa.
Nézze meg, mi történt Szatmárnémetiben, ahol a házigazdák javaslata többek között a szomszédos büntetés-végrehajtási intézethez kapcsolódik. Mutassa be műveit. Különösen egyikük: "Az árnyék foglyai". Összekapcsol valamennyire. Börtön. foglyok.
Arra gondol, mit mondjon nekik. - Szépnek és furcsának gondoltam. Azt mondta nekik, hogy szabadok lesznek, amikor megbocsátják bűneiket. És ez az igazi szabadság a lélekben van, a rácsokon túl. Nemrégiben megtudta, hogy a börtön könyvtárában nagy az igény a könyvei iránt.
A találkozók többsége az országban kultúrházakban, könyvesboltokban, iskolákban zajlik. Felszólítja a felnőtteket, a tanárokat és a szülőket, hogy olvassanak. - A gyerekeim azért olvastak, mert láttak olvasni. Arról, hogyan lehetsz modell.
Meghívták Olaszországba. Irodalmi találkozókra is. Rómában, Bolognában, Torinóban és Milánóban. Román otthonokban él. Hogy Románia csak jó része költözött oda ennyi keserű éven át.
Milánó. A találkozót a városháza is támogatja. Románok és olaszok. Mindkét nyelven beszélik. Egy helyi tanácsos megkérdezi Lilit, hogy támogatja-e a házvezetőket. Éppen látta az anyósom háziasszonyai című könyvét. Azt mondja, nem feltétlenül. Olyan nőkkel is foglalkozott, akik csalódást okoztak neki. A tanácsadó megvilágítja az arcát. "Ezt a könyvet olaszra is le kell fordítani" - dönt. Sajnos még soha nem hallott erről a projektről.
Mindezt Milánóban. Jön egy román nő, és azt mondja: "Gyere hozzám, az online televízióba, interjút készíteni". Aztán megkérdezi az írót, aki meghívta ebbe a városba, aki vendégül látja. Nyilvánvalóan a románok bizonyos szervezete volt. Ahogy a neve is mutatja, az újságíró feladja szándékát. Mintha riválisnak tartaná a szervezetben lévőket. Vagy talán más politikai vonzalmakkal, ellentétben saját véleményükkel. "Csak a könyveimmel mentem Olaszországba, nem a partikért lobbizni." Keserű íz…
Ismét Spanyolország. Nagy-Britannián keresztül
Telefon az Egyesült Királyságból. Javaslat: Violeta Coteț. Egy másik barát. Az „Anyósom házvezetőnői” című könyv fordításához. Ennyi, kész. Spanyolul. Violeta sokáig Spanyolországban élt. Újabban a Szigetre költözött.
A fordítás készen áll, a kötetet alkotó 13 történetből kettőt elküldtünk egy spanyol kiadónak. Egy másik, összehasonlítva az első tapasztalattal ebben az országban. A pozitív jel nem késik. A kéziratot teljes egészében akarják, mert tetszett nekik, amit olvastak. Amint tapsolnak.
Más epilógus
Számomra a legnehezebb befejezni Lili Crăciunnal való találkozásom történetét, amelyből meggyőződésem, hogy túl keveset tanultam ennek a nőnek a lelkéből. Elmondta, milyen volt akkor, 1988-ban, amikor megszakította az abortuszt.
Próbáltam elmém szemmel követni ezt az utat, mintha a testét átszúró tűk ezrei szórták volna meg. A Sofica néni által alkalmazott módszerből a fejőslány, aki egy kád forró vízbe tette, sok sóval, egy csésze kávéval elkevert alkoholt inni adva, tapadókorongokat a hátára.
A kórházi kezelés következik Iașiban, ahol az orvosok megállapítják, hogy a terhesség még mindig életképes volt. De egy hét múlva, amikor Romannél volt, egy barátjával erős vérzés jelentkezik.
A helyi kórházban van egy orvosa, aki megmenti az életét. De más elképzelhetetlen kínzások révén. Bármilyen kezelés hiányában éjjel lakat alatt tartják, mert minden éjszaka történik, az orvos életben curry, és teljes vérrögöket távolít el a kezével.
Másnap az orvos, aki ott volt a főnök, nem tesz mást, csak esküszik az ismeretlen betegre, egyáltalán nem azért, hogy konzultáljon vele. Ezután mentővel elküldi Moldova fővárosába, az orvosi ügyirathoz csatolva az ügyészségre vonatkozó ajánlást. Erre a papírra "gyanús vetélést" írt.
A jai-i kórházban egy arab rezidens orvos, Ahmed védi, csak arra emlékszik, hogy felhívta. Néhány napig, amíg ott volt, elrejtette a tapaszt, amely az akkori jogszabályok szerint két évre börtönbe küldhette.
Az összes összegyűjtött információ alapján Lili tudja, hogy a 80-as években legalább 10 000 román vesztette életét, megpróbálva megszabadulni a nem kívánt feladatoktól.
Napjai vannak, és talán nem véletlenül, arra a pillanatra, hogy ne csak róla, hanem mosolya szenvedélyeiről is írjon.
Marad, hogy Romániától messze, pontosan Amerikában, nem tudni pontosan, hogy mikor kell filmben megtestesíteni Lianát, a főszereplőt.
Nem tudom, hányan olvasták Lili bátor vallomását a könyvben. De legalább lássuk Lianát. Akinek méltósága van arcunkba nézni.