Ken Follett - A világ 2. századi telének trilógiája (v

Dokumentumok

Század trilógiája] 2 A világ tele

follett

Eredeti: A világ tél (2012)

Angol fordítás:

RAO Nemzetközi Kiadó Vállalat

Woody Dewar, a legidősebb fiuk

Chuck Dewar, a legkisebb fiuk

Ursula Dewar, Gus anyja

Greg Peshkov, Lev és Margi fia

Gladys Angelus, filmsztár, Lev másik szeretője

Joanne Rouzrokh, a lánya

EMBEREK A BUFFALO JÓ VILÁGÁBÓL

Brian Hall, szakszervezeti szervező

Eddie Parry tengerész, Chuck barátja

Vandermeier kapitány, Chuck felettese

Marguerite Missy LeHand, az asszisztense

Harry Truman alelnök

Cordell Hull államtitkár

Sumner Welles, helyettes államtitkár

Leslie Groves ezredes, a zseniális csapatoktól

Fitzherbert gróf, neve Fitz

Erzsébet hercegnő, Bea nevű szójababja

Fiú Fitzherbert, Aberowen vikomtje, a legidősebb fiuk

Ethel Leckwith (szül. Williams), az Aldgate alsóházának tagja

Bernie Leckwith, Ethel lelke

Lloyd Williams, Ethel fia és Bernie mostohafia

Millie Leckwith, Ethel és Bernie lánya

Ruby Carter, Lloyd barátnője

Sir Bartholomew (Bing) Westhampton, Fitz barátja

Lindy és Lizzie Westhampton, Bing ikerlányai

Jimmy Murray, Murray tábornok fia

May Murray, Jimmy nővére

Lowther márki, becenevén Lowthie

Naomi Avery, Millie legjobb barátja

Abe Avery, Naomi testvére

Ernest Bevin, az alsóház tagja, külügyminiszter

Maud (született Lady Maud Fitzherbert), szójababja

Kurt, Ada törvénytelen fia

Robert von Ulrich, Walter második unokatestvére

Jrg Schleicher, Robert partnere

Monika (született Monika von der Helbard), szójababja

Konrad von der Helbard gróf, Moniki apja

Hannelore Rothmann, szójababja

Gottfried von Kessel, a Középpárt tagja

Heinrich von Kessel, a fia

Kringelein felügyelő, Macke főnöke

Hermann Braun, Erik legjobb barátja

Wilhelm Frunze, a tudomány embere

Vlagyimir, akit mindig Volodea-nak hívtak, a fiuk

Zoya Vorotsyntsev, fizikus

Ilya Dvorkin, titkosrendőr

Lemitov ezredes, a Volodea főnöke

Bobrov ezredes, a Vörös Hadsereg tisztje, akit Spanyolországba küldtek

Lavrentiy Beria, a titkosrendőrség főnöke

Vjacseszlav Molotov, külügyminiszter

Teresa, műveltségtanár

David Williams, Dai nagypapának hívják

Billy Williams, az alsóház tagja Aberowenből

Dave, Billy legidősebb fia

Keir, Billy legfiatalabb fia

Tommy Griffiths, Billy Williams politikai ügynöke

Lenny Griffiths, Tommy fia

Carla rájött, hogy a szülei veszekedni készülnek. Attól a pillanattól kezdve, hogy belépsz a konyhába, érzed az ellenséges légkört, mint a csontokig fújó szél a februári vihar előtt Berlin utcáin. Éppen meg akart fordulni és elhagyni a szobát.

Nem volt szokás, hogy veszekedtek. Legtöbbször nagyon szeretetteljesek voltak, talán túlságosan is. Carla minden alkalommal megfeszült, amikor látta, hogy más emberekkel dörgölőznek. Valami furcsa dolog túl sok a barátai számára; nem a fejedelmek és.

Egyszer ezt mondta anyjának. Anyám elégedetten felnevetett és így válaszolt:

A házasságkötés másnapján apám és én elváltak a Nagy Háborútól.

Angliában született, de most nem vetted volna észre.

Londonban maradtam, ő pedig visszatért Németországba és bevonult.

Carla sokszor hallotta ezt a történetet, de anyja soha nem vette a fáradságot, hogy megismételje.

Azt hittem, hogy a háború három hónap múlva véget ér, de csak öt év múlva láttam újra. És egész idő alatt nagyon szerettem volna hozzáérni. Most nem vagyok fáradt.

Apám sem volt jobb.

"Az édesanyád a legokosabb nő, akivel valaha találkoztam" - mondta neki néhány nappal ezelőtt a konyhában. Ezért vettem feleségül. Semmi köze hozzá

Befejezetlenül hagyta a mondatot, konspiratívan kuncogott az anyjával, mintha Carla tizenegy évesen semmit sem tudott volna a szexről. Olyan kínos volt

de időről időre mégis imbolyogtak. Carla ismerte az új veszekedés jeleit.

Szemtől szemben ültek a konyhaasztalnál. Apám józanul sötét öltönybe volt öltözve, fehér inggel és fekete szatén nyakkendővel. Öltözött volt, mint mindig, bár a haja növekedni kezdett, és a mellénye kissé megduzzadt az órája aranylánca alatt. Arca megdermedt a nyugalom hamis kifejezésében. Carla nagyon jól ismerte ezt a kifejezést. Megmutatta, amikor a családban valaki feldühítette valamivel.

Őrizte a heti magazin egy példányát, amelyen a Demokrata Anya dolgozott. Politikai és diplomáciai tájékoztatót tartott ott, ahol Lady Maud néven írt. Apa hangosan olvasni kezdett:

Új kancellárunk, Herr Adolf Hitler, a Hindenburg elnök által szervezett fogadáson debütált a diplomáciai társadalomban.

Carla tudta, hogy az elnök az államfő. Szavazással választották meg, de nem avatkozott bele a mindennapi politika apró játékaiba, inkább választottbíróként lépett fel. A kancellár volt a miniszterelnök. Bár Hitlert kinevezték kancellárnak, náci pártja nem rendelkezett többséggel a német Reichstagban, így abban az időben a többi párt visszafoghatta a náci túlkapásokat.

Apa undorodva beszélt, mintha valami visszataszító dolgot kellett volna megemlítenie, például a háztartási hulladékot:

Nem igyekezett hivatalos vizén érezni magát.

Carla édesanyja kortyolgatta a kávéját, és kinézett az ablakon, mintha a munkába siető emberek érdekelnék, sálak a nyakukban és kesztyűk a kezükben. Ő is úgy tett, mintha nyugodt lenne, de Carla tudta, hogy csak a megfelelő pillanatra vár.

Ada házvezetőnő a vágódeszka mellett ült, rajta az arannyal, sajtot tartva. Tett egy tányért apa arcába, de nem vette figyelembe.

Herr Hitlert elvarázsolta Elisabeth Cerruti, az olasz nagykövet kifinomult szójababja, aki rózsaszín bársony estélyit és sable bundát viselt.

Anyám mindig az emberek öltözködéséről írt. Azt mondta, hogy ez segít az olvasóknak elképzelni őket. Elegáns ruhái is voltak, de nehéz idők voltak, és évek óta nem vásárolt semmi újat. Ma reggel sötétkék ruhát viselt, valószínűleg hasonló Carla ruhájához, amitől karcsú és elegáns volt.

Signora Cerruti zsidó szenvedélyes fasiszta, ezért percekig beszélgettek. Kérhette volna Hitlert, hogy állítsa le a zsidók elleni kampányát?

Apa trnti mas magazin.

És itt kezdődik, gondolta Carla.

"Rájössz, hogy a nácik mérgesek lesznek" - mondta.

Remélem, válaszolta anya hidegen. Azon a napon, amikor elégedettek a cikkeimmel, abbahagyom az írást.

Veszélyessé válnak, ha belépnek.

Anya szeme csillogott a haragtól.

Ne merj fentről beszélni velem, Walter. Tudom, hogy veszélyesek, ezért ellenük vagyok.

Csak nem látom értelmét a haragudásnak.

Apám a szociáldemokrata párt parlamenti képviselője volt.

Érvekkel veszek részt a vitákban.

Igen, tipikusan, gondolta Carla. Apám racionális, óvatos és tiszteletben tartotta a törvényeket. Anyámnak stílusa és humora volt. Diszkrét kitartással érte el céljait; bájosan és bátran tette. Még a fej törésében sem értenek egyet.

Nem hozom ki a nácikat a bányákból.

Talán azért nem veszed ki őket, mert nem zavarod őket túlságosan.

Apát bosszantották a szúró megjegyzések. Felemelem a hangom:

Azt hiszed, hogy viccekkel zavarod őket?

Inkább argumentumok használata helyett ezt szeretné megtenni?