Konishi-díj a japán manga francia nyelvre fordításáért; 1. ATLF kiválasztás
A japán manga francia nyelvre fordításáért járó Konishi-díj egy 2017 október és 2018 szeptembere között megjelent cím fordítását díjazza.
A 2019-es győztes nevét az Angoulême Nemzetközi Képregényfesztiválon hirdetik ki 2019 január végén.
Tíz mangát választottak ki a 2019-es díjra:

- Jó reggelt, Kis Briar-Rose Megumi Morino-tól, Miyako Slocombe, Akata fordításában
- Posuka Demizu és Kaiu Shirai ígért soha nem látott földje, Sylvain Chollet, Kaze fordításában
- Taiyô Matsumoto nulla, Aurélien Estager, Pika fordítása
- Szűzesség az elmúlt 30 évben - Toshifumi Sakurai és Atsuhiko Nakamura napi szenvedései és vágyai, Aurélien Estager, Akata fordításában
- Macskazene! Maki Sasaki, Léopold Dahan fordítása, A fekete gyík
- Kék óriás: Shinichi Ishizuka, Anne-Sophie Thévenon, Glénat fordítása
- A Dead Dead Demon örökös pusztulása, Inio Asano, Thibaud Desbief, Kana fordításában
- Otaku Otaku a Fujitából, fordította: Aline Kukor, Kana
- La maison du soleil de Taamo, Claire Olivier, Pika fordításában
- Aörökkévalóság, írta Yoshitoki Oima, Thibaud Desbief, Pika fordításában