Középfölde hírei J

Bevezetéssel, kommentárokkal és regisztrációval

Egyéb formátumok

középfölde

Tépőzáras

Tépőzáras

Tépőzáras

Hamarosan érkezik (új kiadás)

ePUB (tépőzáras)

Azonnal letölthető

leírás

J.R.R. Tolkien összegyűjtötte a szétszórt híreket Középföldéről és Númenor szigetéről, és fia, Christopher időrendi sorrendbe állította őket, kommentekkel, hivatkozásokkal és esetleges ellentmondásokkal látta el őket a "Gyűrűk Ura" és a "Silmarillion" kapcsán, és így összeállított egy terjedelmes mesekönyvet, egyet Kincsesbánya Középfölde minden ismerőjének.

Termék leírás

borító szerkesztő Oldalszám Megjelenés dátuma nyelv ISBN Kiadó
Keménykötésű kiadás
Christopher Tolkien
720
2012.03.15
német
978-3-608-93975-0
Tépőzáras
Méretek (H/Sz/M) Súly Eredeti cím Kiadás fordító Értékesítési rang
21,5/13,5/5,1 cm
821 g
A Numenor és a Közép-Föld befejezetlen meséi
11. kiadás
Hans J. Schütz
41944
VISSZATÉRÍTÉSI pontok

Termék leírás

borító szerkesztő Oldalszám Megjelenés dátuma nyelv ISBN Kiadó
Keménykötésű kiadás
Christopher Tolkien
720
2012.03.15
német
978-3-608-93975-0
Tépőzáras
Méretek (H/Sz/M) Súly Eredeti cím Kiadás fordító Értékesítési rang
21,5/13,5/5,1 cm
821 g
A Numenor és a Közép-Föld befejezetlen meséi
11. kiadás
Hans J. Schütz
41944

leírás

J.R.R. Tolkien összegyűjtötte a szétszórt híreket Középföldéről és Númenor szigetéről, és fia, Christopher időrendi sorrendbe állította őket, kommentekkel, hivatkozásokkal és esetleges ellentmondásokkal látta el őket a "Gyűrűk Ura" és a "Silmarillion" kapcsán, és így összeállított egy terjedelmes mesekönyvet, egyet Kincsesbánya Középfölde minden ismerőjének.

Könyvkereskedői ajánlások

Remekmű J. R. R. Tolkien tollából! Ez a történetgyűjtemény a „Gyűrűk ura” és a „Hobbit” témájáról nyújt információt a sok részletével együtt.

Sok apró töredék, amelyeknek sem a „Gyűrűk ura”, sem a „Hobbit” nem talált helyet. Csodálatosan átdolgozott és válogatott, minden rajongó számára kötelező!

Ügyfélminősítések

Abszolút kötelező a Tolkien univerzum rajongói számára. kevesebb

Abszolút kötelező a Középfölde minden kedvelőjének. Rengeteg további történettel és információval. kevesebb

Minden Tolkien rajongó könyvespolcához tartozik! kevesebb

I Tuorról és Gondolinba érkezéséről

Így marad az a figyelemre méltó tény, hogy az egyetlen teljes
a Tuor-történet elbeszélési formája (tartózkodása Gondolinban,
Házasság Idril Celebrindallal, Earendil születése, Maeglin elárulása, a
A város zsákja és a menekültek menekülése) az övében
Az első kor koncepciója központi helyet foglal el, már itt is
az ifjúsági elbeszélés elkészült. Ennek ellenére nem kérdés, hogy ez
(A legfigyelemreméltóbb) korai elbeszélés a jelen könyvbe való felvételhez
alkalmatlan. Abban a rendkívül archaikus stílusban van megírva, hogy az enyém
Apa ekkor írt, és óhatatlanul kifejezi a világgal kapcsolatos tendenciákat
a Gyűrűk Ura és a Silmarillion jelenlegi formájában
nincsenek összhangban. A mitológiai szövegekkel együtt
Az Elveszett történetek ("Elveszett történetek") korai szakasza
társult; ez egy nagyon gazdag könyv önmagában és bárki számára
Középfölde keletkezésével foglalkozik, nagy érdeklődéssel.
Ugyanakkor csak egy nagyobb, összetettebb tanulmány részeként jelent meg
akarat.

II Húrin gyermekeinek története

Númenor szigetének leírása

Bár inkább leíróak, mint elbeszélőek, nekem van
Különösen az apám Númenor beszámolójából vett szakaszok
azok, amelyek a sziget fizikai természetére vonatkoznak, mert ezek a
Felvilágosítja Aldarion és Erendis történetét, és természetesen vele
csatlakoztatva vannak. Ez a jelentés már 1965 körül létezett, és úgy gondolják, hogy van
jóval azelőtt írták. Kicsi után kaptam a kártyát
felületes vázlat átrajzolva, az egyetlen, úgy tűnik, apám
készítette Númenor. Az új kártyában csak a és
Funkciók talált bejegyzést, amely az eredetiben is megtalálható. Megmutatja is
az eredeti másik kikötő az Andúnië-öbölben, amely nincs messze
Andúnië városától nyugatra. A nevet nehéz megfejteni - olvasható
de szinte biztosan Almaida. Amennyire látom, nem merül sehova
más a.

II Aldarion és Erendis

Az utolsó séma, amelyre a szöveg lényegében épül, a
Cím: Az árnyék árnyéka: A tengerész feleségének története; és
a hercegnő juhásznő története. A kézirat hirtelen véget ér, és
Nem tudok határozott magyarázatot adni arra, hogy miért apám végezte el a munkát
letört. Géppel írt változat, amely felmegy erre a pontra,
1965 januárjában készült el. Két oldal is van
Gépirat, amelyet véleményem szerint utoljára írtak
Anyag. Nyilvánvalóan egy hívott verzió kezdete
a teljes történet végleges változatát tervezték, és ez benne rejlik
Szöveg a 283–285. Oldalakon (ahol a kivonatok a legkevesebbek
vannak). Ez a szöveg Indis i.Kiryamo "A tengerész felesége" címet viseli:
Történet a régi Númenórë-ból, a
Árnyékjelentések.

A történet végén azokat a ritka utalásokat tettem, amelyek
Információt tud nyújtani a tanfolyamukról.

III Elros sora: Númenor királyai

Bár formában pusztán dinasztikus felsorolásról van szó,
Azért vettem fel ezt a szöveget, mert fontos dokumentum a
A Második kor története a meglévő és nagy része
Helyezzen el erről a korról szóló anyagot e könyv szövegeibe és megjegyzéseibe
megtalálta. Van egy jól kidolgozott kézirat, amelyben az élet-
és a Númenor királyainak és királynőinek teljes uralma
és néha homályos módon javítják; Ezt kipróbáltam
minden esetben jelölje meg az utolsó készítményt. A szöveg jelentéktelen jelentőséget képvisel
időrendi rejtvények, de néhány nyilvánvalóbbat is tisztázni tud
Hibák a Gyűrűk Ura függelékeiben.

Az Elros vonal előző generációinak genealógiai táblázata
különböző, egymással szorosan kapcsolódó táblázatokon alapul
Időszak, amelyben Númenorban az öröklés rendezéséről folytatott vita
került sor (lásd 339. oldal). Vannak kisebb jelentőségű változatok
Nevek: Tehát Vardilme Vardilyë néven is megjelenik, Yávien pedig Yávië néven. Ban,-ben
A táblázatomban megadott formát a későbbinek tekintem.

IV Galadriel és Celeborn története

Életének utolsó éveiben apám sokat írt az etimológiáról
a név az elf nyelvben, és ezekben a széles körű beszédekben is
a történelem és a legendák nagy része beágyazva. De ott ezek a beillesztések
az elsődleges filológiai szándéknak vannak alárendelve, és mellette vannak,
szükséges volt leválasztani őket. Ezért a könyvnek ez a része létezik
nagyrészt rövid idézetekből és más eredetű anyagokból
megtalálta a helyét a függelékekben.

I A sors a kardmezőkön

Ez egy „késői” narratíva, amelyre nincs utalás a pontosra
Ismerkedés ott. Én inkább az írások utolsó szakaszai felé szoktam hozzájuk fordulni
Középföldét kell kinevezni (»Cirion és Eorl« együtt a »csata a
Fords des Isen «, a Drúedain és a filológiai esszék a
"Galadriel és Celeborn története"), mint az az idő, amikor a
Megengedett a Gyűrűk, vagy az azt követő évek. Van két
Változatok: az egész történet szerkesztetlen gépírása (ez felismerhető
a piszkozat első szakasza) és egy második, tiszta, sok géppel ellátott gépírás
Változások, amelyek Elendur Isildur menekülési pontján szakadnak meg
meggyőzte (434. oldal). Kevés maradt a szerkesztőnek.

II. Cirion és Eorl, valamint Gondor és Rohan barátsága

Megítélésem szerint ezek a töredékek ugyanahhoz az időszakhoz tartoznak, mint „Az
Végzet a kardmezőkön «, amelyben apám rendkívül korán volt
Gondor és Rohan története érdekelte. Kétségtelen, hogy voltak
egy részletesebb történet építőköveivé válnak, amelyet azok
A Gyűrűk Ura című A. függelékben részletezett összefoglaló jelentések
fejlődnie kell. Az anyag a tervezés első szakaszában van, nagyon
rendezetlen, sokféle változattal, és részben eldobja a gyorsan eldobottakat
olvashatatlan jegyzetek.

III Az út Ereborig

Egy apám 1964-ben írta:

Kétségtelen, hogy számos kapcsolat van a hobbit és
a Gyűrűk ura, amelyek nincsenek egyértelműen kidolgozva. Ők voltak
többnyire leírták vagy vázlatosan, megrendelésre kihagyták
Nem sokat panaszkodva a szövegre: meg kell említeni Gandalf felfedező útjait,
kapcsolatai Aragornnal és Gondorral, Gollum vállalásai, amíg ő nem tartózkodott
Moria menedéket keresett, stb. Még egy teljes beszámolóm is van róla
írja, mi is történt valójában Gandalf bilbói látogatása előtt, valamint erről
a következő "váratlan találkozók" Gandalf szempontjából. Be kellene kerülnie a
visszamenőleges szórakozást kellene beépíteni Minas Tirithbe, de muszáj volt
lemondhat róla, és rövid formában csak az A. függelékben jelenik meg, ezáltal
a Gandalf és Thorin közötti érvek elmaradnak.

Gandalf beszámolója itt található. A nehéz szöveghelyzet az
az elbeszélés mellékletében, amelyben fontos részeim vannak a
az előző verzió is benne van.

IV A gyűrű vadászata

Sok szöveg foglalkozik a Harmadik 3018-as évének eseményeivel
És amik egyébként a "The Great Years" és a
azokat a jelentéseket, amelyeket Gandalf és mások az Elrondi Tanácsnak tettek
vannak. Kétségtelen, hogy ezek a fenti vázlatok
meg kell említeni. "A gyűrű vadászata" címet adtam nekik. A
Maguk a kéziratok jelentős, ha nem ritka rendellenességben is,
Van az 535f oldalon. részletesen leírva. A kérdés azonban tetszik nekik
A társkeresésről itt lesz szó (mert hiszem, hogy ezek mind, beleértve
"Gandalf, Saruman és a Shire vonatkozásában" ennek harmadik részében
Szakasz ugyanabból az időszakból). Közzététel után voltak
a Gyűrűk Ura, mert vannak utalások a
A könyvkiadás oldalai. A randevúkban azonban különböznek
egyes események az "Évek listáján" megadott dátumtól (I. függelék)
B) említik. A magyarázat egyszerű: ezeket a szövegeket utána írták
Az első kötet kiadása, de a harmadik előtt íródott
amely mellékleteket tartalmaz.

  • Előző indexkép
  • Következő indexkép