Mascha Kaléko összefoglaló, könyvek és ismertetők a LovelyBooks oldalon
4,5 csillagos 185 értékelés alapján

Mascha Kaléko önéletrajza
Új könyvek
szerelmes versek
Mascha Kaléko összes könyve
A lírai gyorsírás
A néhány ragyogó év
Versek kortársaknak
A papagáj, a múmia és más különös állatok
Álmaimban cseng a vihar
A múltból származom
Hogyan megy a Holdon
Finom növények
- «
- Előző
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5.
- Következő
- »
Új vélemények a Mascha Kalékóról
Mascha Kaléko áttekintése az "Úthoz vezető álmokról"
Ramgardia 2 évvel ezelőtt
Csodálatos versek gyönyörű nyelven. Nem azért csalunk itt, hogy rím legyen. Csak a szavak megválasztása néha nagyon nehéz, néhány szót gugliznom kellett, mert nem értettem. Az olyan utalások, mint például Freud, szintén magyarázatot igényelhetnek a gyerekekre.
Az új gyermekeknek szánt limerickek alatt megtalálhatja:
"A szüreti fesztiválon fent a Rheine-en,
a borászok énekelték a borukat
"A savanyú fajtát szállítják. Dän gude Wein mer mer egyedül"
Nehéz megérteni a gyermekek számára, és természetesen a gyermekek számára sem.
Talán a könyvet a "Versek gyerekeknek" kiegészítés nélkül kellett volna megjelentetni, és a felnőtt közönség eldöntötte volna, hogy felhasználja-e a versek egy részét gyermekeik számára is.
Mascha Kaléko recenziója "A vihar cseng álmomban"
parden 2 évvel ezelőtt
Kéz a szívre - Mascha Kaléko? Kik közülünk hallottak vagy olvastak már valamit ettől a nőtől? Nos, természetesen csak magamnak írhatok, és be kell vallanom: nem tudok.
Masha Kaléko. Ez a név először 1930 körül jelent meg Berlinben - "újságverseket" írt, a mindennapi életből a mindennapi élet számára, és ezt a hegyes városi költészetet különösen az 1930-as években szerették. Kaléko a berlini alkotó bohém körhöz tartozott, a "Romanisches Café" -ban ült, írt és tárgyalt olyan nagyokkal, mint Tucholsky, Ringelnatz és Kästner. A "Das lyrische Stenogrammheft" című könyvének első kiadása gyorsan elfogyott - ám amikor Ernst Rowolt kinyomtatta a második kiadást és a második "Kleines Lesebuch für Grosse" című művét is, mindkét könyvet elkobozták a nyomdában. Mascha Kaléko zsidó volt.
"Híres - de még mindig ismeretlen: ennek a két alkotóelemnek a kereszteződése a német-zsidó sorsra mutat, a feledésbe merülést jelzi, az echolessness, a teljes hajléktalanság elítélését jelzi."
A honvágy és az egész életen át tartó emigráció érzése, a sors és a magány - mindez Mascha Kaléko költészetét jellemzi.
"Mint csak a beteg osztrigában
egy gyöngy lekerekített
így alakul ki a költő dala
a szívben, amely megsebesül. "
(A "szublimált fájdalom" -ból)
A versek gyakran kifejezik a szerző meggyőződését vagy érzéseit. Vannak művek a barátságról, az erkölcsi bátorságról, a sorsvonások kezeléséről - és a magányról újra és újra. Kaléko pedig úgy foglalja össze, hogy a versek önmagukért beszéljenek, és nem igényelnek semmiféle értelmezést.
Egyedül, hogy ne hagyják őket elfelejteni - számomra - most két verset bemutatok további kommentár nélkül.
A remete
Kövekkel dobálták.
A fájdalom közepette elmosolyodott.
Csak lenni akart, nem megjelenni.
Senki sem látta a szívében.
Senki sem hallotta sírni,
Kiment a sivatagba.
Kövekkel dobálták.
Belőlük építette a házát.
Vedd lazán!
Tehk it ih-nekik, mondják neked.
Ezen kívül angolul.
- Vedd könnyedén!
Igen, kettő van.
Vedd lazán.
Követtem ezt a népszerűt
Humanitárius parancs.
És görbe lett.
Mert ez a másik váll
Szintén még mindig ott.
Szóval sajnos kényelmesen kell lenned,
Néha nehezebben veszi.
Nem mindig a költészet ideje. De amikor eljön az ideje, ez a könyv eszköz lesz.
Egyértelmű ajánlás tőlem!
A "Das lyrische Stenogrammheft" áttekintése Mascha Kaléko részéről
kingofmusic 2 évvel ezelőtt
Mascha Kalékót (1907-1975) eddig (szinte) nem ismertem előttem; itt-ott kaptál rá hivatkozást, olvastál egy recenziót, de soha nem nézted meg részletesen.
Ez most egy különleges embernek köszönhetően alapvetően megváltozott! Amint végiglapoztam a „Das lyrische Stenogrammheft” -et, szívből kellett vigyorognom, például ugyanezek végén a „Levél egy utazó nénihez” című cikkben leírja, hogy mennek a dolgok otthon, míg a néni Szicíliában van:
"Köszönöm a levelét. (Soha nem tudok megbocsátani a képeslap giccs motívumáért.) Most annyit kérek tőled, amennyit csak tudok, ha már írsz, hébe-hóba ragaszkodj a postaköltséghez.
Az egyik kérdésre: Hogy vagyok és Möpschen Susiról mi a helyzet, aggódva válaszolok: Ami engem illet, egészséges vagyok. De sajnos a kedves kutya lefogyott két kilót. "(194. o.)
Mascha Kaléko elsajátította a mindennapi helyzetek burkolásának művészetét, amint azt mindannyian csodálatosan könnyed költészetben ismerjük, hogy kritizálhassuk a „sorok közötti” rendszert. Minden olvasó megtalálja önmagát valahol a versekben - legyen szó akár a „múlt” szerelem sírásáról, akár a vasárnapi munka gondolkodásáról, tehát a munkáról vagy a gyermek számára a „jó éjszakáról” Mondj verset úgy, hogy jól aludjon és álmodjon.
Mascha Kaléko sok versét mély melankólia hatja át (közkedvelt motívum az ősz, az eső, a vihar ...), és mégis a remények szikrája villan fel a sorok között, és az ember elképzeli a verseket olvasás közben. dolgozzon, amikor elolvassa őket egy csésze teával a kanapén, miközben kint esik az eső ...
Az ismételten közbeiktatott rövid prózai szövegek olykor költői, néha szatirikusak, de mindig lényegre törőek és Mascha Kaléko sokoldalúságát mutatják.
A „Das lyrische Stenogrammheft” volt az első, de határozottan nem az utolsó kis könyv Mascha Kalékótól, és a jövőben az egyik kedvenc olvasmányom kell, hogy legyen.