Mi az orosz Oroszországban A hosszú menet az orosz struktúrákon keresztül Kai Ehlers
Oroszország válsága megoldásokat kíván. Az 1998 augusztusi bankbaleset óta mindenki arról beszél, hogy Oroszországban a reformokat a kialakult struktúrákkal kell kezdeni. Új felismerések születtek a nyugati oldalon is. Horst Köhler, az Ost-Europa-Bank elnöke kijelentette, hogy a Nyugat hosszú távon csak akkor érhet el piacgazdaságot és demokráciát Oroszországban, ha rögzíti őket az ország kultúrájában, történelmében és hagyományaiban. Mik ezek a hagyományos struktúrák? Hogyan kezdjük Az e kérdések körüli érveket a következő harminc percben tárgyaljuk.

V: Eredeti hang 1: Síp, utcai zene 1,00
Rendező: Hagyja szabadon az eredeti hangot a szóbeli közreműködés kezdetéig, elhalványul, alátét, felhúz, elhalványul
Hangszóró:
Városi fesztivál a szibériai Irkutszkban. A város emlékszik történelmére, amely a föld önálló kereskedők általi fejlődésével kezdődött a 16. században. A kozák kalandorok, különösen merész gazdák, száműzöttek, vadászok, röviden, különösen aktív, gyakran önfejű emberek általi gyarmatosítás folytatódott. Az ember büszke erre a hagyományra. A moderátor még a szabadtéri színház szórakoztató programjában is rámutat az ország úttörő szerepére. Szibéria továbbra is Oroszország gazdasági fejlődésének központja - hirdeti. Aulája lelkesen érkezik.
Irány: felhúzni, elhalványulni
Hangszóró:
A fesztivál peremén szociológusok, politológusok és közepes méretű üzletemberek találkoznak a regionális bürokrácia képviselőivel, hogy tanácsot kapjanak a város és a róla elnevezett közigazgatási körzet gazdasági fejlődéséről:
B: Eredeti hang 2: találkozás Irkutszkban 0,56
Rendező: Hagyja egy pillanatra az eredeti hangot, halkítsa el
B: Eredeti hang 6: Horn rendező 1.13
Rendező: Hagyja egy pillanatra az eredeti hangot, halkítsa el
Fordító:
"Nos, bil sochos, stal ...
- Nos, mi szovhoz voltunk, most részvénytársaság vagyunk. A részvénytársaság magja a közös gazdaság, mint korábban, csak a tulajdonjog formálisan a részvényesek kezébe került. Ez azt jelenti, hogy a szovhoz többé nem állami, hanem magánvállalkozás, mindenki megkapta a tulajdonrészét, a földtől. Minden normális: választottak egy adminisztrációt, egy szovjet, azaz egy tanácsot. Az egyetlen probléma az, hogy az emberek nem érzik magukat tulajdonosnak. És mi az eredmény? Megbízhatatlanság, sikkasztás, lopás! És akkor vannak olyanok, akiket egyáltalán el lehet felejteni, akik csak mások rovására akarnak élni, inni, lopni, szórakozni. Hová menjen velük Korábban voltak szabályaink, megvolt a munkamorálunk. Ma: mindenki magának! Nincs többé jogi felhatalmazásunk. Én vagyok a főnök, aztán ott van az adminisztrátor. El kellene döntenünk, mindent folytatnunk kell, de mi van, ha nincs több bázis, nincs több közösség? "
Hangszóró:
Korábban a munkaerőt az szabályozta, hogy a szovhoz tagjai a közösséghez tartoztak. ma elhagyhatják a szovhozot, hogy eladják részvényeiket, ha az igazgató megrendelései nem felelnek meg nekik - a törvény szerint; valójában a részvényeik értéktelenek a szovhozon kívül. A privatizáció ahelyett, hogy a privatizáció ideológusai jósolták volna, megerősítette az egyes szovjet tagok önrendelkezését és felelősségét, a privatizáció megsemmisítette az élet kialakult összefüggéseit. Néhány év alatt a társadalmi destabilizáció bűnözői méreteket öltött; a stewchose modell csődbe ment cég lett.
V: Eredeti hang 9: Érkezés a tejüzemhez 0,48
Rendező: Hagyja szabadon az eredeti hangot, halkítsa el
Bankpénztáros:
Ajtószárnyak, bejutás az épületbe, gépek ...
A tejüzemben. Korábban a szovhoz fontos bevételi forrása volt; most már csak személyes használatra elegendő. A neheztelés összetéveszthetetlen:
O-Ton 10: Tejtermék, folytatás 1.18
Irány: Hagyja az eredeti hangot rövid ideig állni, elhalványulni, alátétezni, felhúzni a második elbeszélő után
Bankpénztáros:
"Nelsja bila, swjo ...
- Nem volt helyes - mondja ez a nő - erőszakkal megdönteni a régit.
Fordító:
„Az újat a meglévő alapján kellett volna bevezetni. Ne szüntesse meg a szovhozot. Magángazdálkodóknak vagy más magánmunkának kellene lenniük, de ennek párhuzamosan kell futnia. Itt viszont mindent összetörtek. Ez csak nem komoly ".
Bankpénztáros:
Nyoma sem volt a demokráciának, amelynek a privatizációval kellett elfoglalnia. Senki nem akar semmit sem tudni egy új önkormányzatról, amellyel a kormány fel akarja cserélni a feloszlott tanácsstruktúrákat: Hogy nézzen ki ennek, kérdezi egy nő. Régen volt család, egy másik hozzáteszi; a múltban valaki alávetette magát az idősebbnek; régen segítettek egymásnak. De most? A saját döntéshozatal szabadsága jó, de egy vállalatnak jó kollektívára és erős kézre van szüksége. Ebben mindenki egyetért. Különben minden káoszba süllyed, és Oroszország szétesik.
Irány: felhúzni, elhalványulni
V: Eredeti hang 11: a vasbetongyár együttese
Rendező: Hagyja, hogy az eredeti hang rövid ideig álljon, elhalványuljon 0,17
Fordító:
"Kollektív u nas ...
"Nagyon jó itt a kollektíva" - mondja a fiatalabb férfi. "A kollektíva megértette, hogy normális állapotot csak saját munkájával érhet el."
Bankpénztáros:
A férfi idősebb kollégája elmagyarázza, hogy mit kell érteni a "normális" alatt:
O-Ton 12: Vasbetongyár, folyt.
Rendező: Hagyja az eredeti hangot röviden állni, elhalkulni 1.39
Fordító:
"Nu, schto a kollektívához ...
„Az a tény, hogy az itteni kollektíva olyan jó, elkötelezettségünk eredménye. Tudjuk: Ahhoz, hogy ma dolgozni és túlélni tudjunk, a következő feltételekre van szükség: Először természetesen egy kollektíva. Másodszor: hogy minőségi termékeink vannak. Harmadszor, hogy betartjuk a határidőket, nem csak ígérünk valamit, majd nem tesszük meg. Meg kell teljesíteni a megrendeléseket. Termékünknek minőségi és technológiai szempontból rugalmasnak kell lennie. - Aha, erkélyre van szükséged? Tessék. A különleges méretekre vonatkozó követelmények? Csináljuk. Ez azt jelenti, hogy nem csak a csizmánkkal haladunk tovább, tehát panelek vagy tömbök gyártása előre gyártott építéshez teljesítjük azokat a megrendeléseket, amelyekre a városnak ma szüksége van, érted? A panaszkodás nem segít. Alkalmazkodni kell, alkalmazkodni az új helyzethez. A várakozás nem segít. Rájöttünk, hogy segítenünk kell magunkat. Ezért a hangulat itt általában nagyon jó. Következő: Szombaton kell dolgozni. Szombaton és vasárnap csöveket rendelünk. "Északon csövekre van szükség?" Szóval szombaton és vasárnap tizenkét órán keresztül dolgozunk. Tudjuk, hogy szükséges, és meg is fogjuk tenni. "
V: Eredeti hang 13: kollektív, folyt.
Rendező: Hagyja, hogy az eredeti hang rövid ideig álljon, elhalványuljon 1.38
Bankpénztáros:
"... potschemu swjo taki rabotajem ...
„Miért dolgozunk így?” - kérdezi a nő és azonnal válaszol.
Fordító:
- Nos, mert itt szociális védelem van. Ez magához vonzza az embereket. Nem tudom, hogy az igazgató elmondta-e nekik, hogy van itt velünk: orvosi ellátás, óvodák, közösségi házak, minden, amit a cég fizet. Ha jól tudom, régiónkban ez az egyetlen cég, amely nem feledkezik meg nyugdíjasairól. A szociális kérdést itt, a gyárban oldják meg. Itt időben fizetik a béreket, itt fizetik a táppénzt, az ételt stb. Ingyenes tej, gáz és víz áll rendelkezésünkre. Törődünk az emberekkel, fogalmazzunk úgy. Ez azt jelenti, hogy azokat az eredményeket, amelyek hazánkban a szocializmus alatt voltak - és voltak -, most még jobban hoztuk a mai viszonyok közé. "
Bankpénztáros:
Emlékeztetni kell a szovjet korszak körülményeire, amikor a gyárak képezték az egész életszervezés alapját. Tehát minden alapvetően a régiben maradt? De nem, semmiképpen sem válaszol a dolgozó. Van egy alapvető különbség:
B: Eredeti hang 14: kollektív, folytatás 2.11
Rendező: Hadd jöjjön az eredeti hang, hagyja állni egy pillanatra, elhalkul
Fordító:
"Kto my? Igaza van. Saját aktionernoe obschtschestvo ... "
„Részvénytársaság vagyunk. Ez az. Az államtól vettük a gyárat, ez a mi tulajdonunk. Korábban parancsokat kaptunk, most mi magunk vagyunk itt az urak. Van részvényesi tanácsunk, van közgyűlésünk. "
V: Eredeti hang 15: Schmidt rendező 0,57
Irány: Hagyja az eredeti hangot rövid ideig állni, elhalványulni, alátétezni, felhúzni
Fordító:
„Az én etawa nje djelajem…
„Itt nem így csináljuk, mert az általános helyzet nem teszi lehetővé. Ott is megtehetik, de ez csak egy gyár, amely jól él. Természetesen ez nem mindenhol működik! Tűznünk kellene, hogy fenntartsuk ezt a szintet. Nyilvánvaló, hogy csak akkor működne, ha ez a modell általános lenne, ha egy kormányprogram támogatná. Mi, rendezők, nem vagyunk bolondok, természetesen tudjuk, hogy végső soron csak annyi embert tud megetetni, amennyivel nyereségesen tud dolgozni. De hová megy a többiekkel? Ha kirúgjuk őket, a kerítés elé állnak és megrohamozzák azokat, akiknek van munkájuk; utcára vonulnak és megragadják azokat az embereket, akik még mindig keresnek pénzt. Nincs más kiút. Ezért ezt a kérdést nem lehet másként megoldani, mint az állam által. "
… Widemo gossudarstwo
Irány: felhúzni, elhalványulni
B: Eredeti hang 16: Clinic 2000 0,41
Irány: Halkuljon az eredeti hangon, hagyja állni, amíg (20 másodpercnél) a lézer második „Sri, Sri, Sri” elhalványul
Bankpénztáros:
"Igen, de lélegezz ...
Lélegezz be, lélegezz ki, ez a mottó itt. A lézerakupunktúra módszereivel a klinika alkalmazottai úton vannak arra, hogy nyilvános találkozókon gyógyítsák meg az ivókat, elhízott embereket és a dohányzókat függőségüktől, ezt követően pedig egyéni kezeléssel. Ma a Krasznojarszk terület Borodino művelődési házában dolgoznak; holnap Tomszk, Omszk, Vlagyivosztok vagy Perm. Amire korábban a közegészségügyi politika vonatkozott, az néhány éve a magánvállalkozások körébe tartozott. A lehetőségek határtalannak tűnnek. De a határok a 90-es évek közepe óta láthatóak. A növekvő munkanélküliség és a bérek hiánya miatt kevesebb résztvevő vesz részt az üléseken. Az adók emelkednek; minden régiónak, minden helynek saját engedélyekre van szüksége, saját díjakat és adókat szed be. A vonatok, az autóbuszok és a repülőgépek ára, amelyek nélkül a szárazföldi műveletek nem lehetségesek, folyamatosan emelkednek. 1996 nyarán, Belove-ból, a Kuzbass egyik szénvárosából, ahol a szövetkezet 1991 óta folyamatosan működik, Irinának, az egyik orvosnak rossz hírekkel kell szembesítenie kollégáit:
Eredeti hang 17: Klinik 2000, folytatás 0,38
Rendező: Hagyja egy pillanatra az eredeti hangot, halkítsa el
Fordító:
"Dwa iswestije ...
„Két hír van. Először: A város öt aknája közül hamarosan hármat bezárnak. Ez azt jelenti: elbocsátások, munkanélküliség, sokan szeretnének hozzánk jönni, mert valószínűleg az itatókat bocsátják el először. A másik hír: A bányászok három hónapnál tovább nem kaptak béreket, és közölték velük, hogy a következő hónapokban sem várható kilátás erre. Ez azt jelenti, hogy nincs pénzük, ezért nem tudnak majd hozzánk fordulni. "
Bankpénztáros:
Ezzel vége a járóbeteg szárazföldi gyakorlatnak. Egyelőre megmaradt a városi ügyfélkör, az úgynevezett középosztály, amely 1991 óta alakult ki a privatizációs fellendülésben. Az 1998 augusztusi bankbalesettel ez a réteg is összeomlott. A szövetkezet most a bürokrácia engedékenységével foglalkozik. Például adóügyekben, és a túléléshez az állami egészségügyi szolgálattal való együttműködésre támaszkodva.
Az egész terület hasonló: olyan szolgáltató cégek, mint a „Klinik 2000”, mindenféle magánkezdeményezés, még a fiatal üzletemberek is kénytelenek ismét állami vagy kvázi állami tető alatt menedéket keresni. Például Novoszibirszkben ma már „Igazgatási Osztály kapcsolatok létrehozására a harmadik szektor szervezeteivel” néven működik. Ma Oroszország harmadik szektora az a terület, amelyet az állam és a „Bisness”, valamint az állami szervek szerveznek a társadalmi stabilizáció érdekében. próbálja átvenni az irányítást. Ennek az osztálynak a vezetője, Georgi Tschulinin messze nem lát negatívumot a jelenlegi fejleményben:
B: Eredeti hang 18: Novoszibirszk 3. szektorának osztálya 0,25
Rendező: Hagyja egy pillanatra az eredeti hangot, halkítsa el
Fordító:
"Igen dumaju, schto.
„Úgy gondolom, hogy a harmadik szektor, amelynek egyesek szerint semmi köze a politikához, éppen ellenkezőleg, csúcspolitika. A civil társadalom lépésről lépésre történő felépítéséről szól; ez nem csak a hatalom megragadásáról szól, nem csak a magán „bizniszről”, hanem az egész közösség érdekeiről. "
Bankpénztáros:
Több mint ezer - politikai, kulturális és gazdasági - szervezet már lefedett - lelkesedik Tschulinin úr. Natalja Dimitriewa asszony, aki összekapcsolja magát a közigazgatás és az aktív nők között a harmadik szektorban - ragaszkodik alapvető fókuszához -, még a hagyományos kollektív struktúrák újjászületéséről is beszél, új köntösben:
V: Eredeti hang 19: Ms. Dimitriewa 1.20
Rendező: Hagyja egy pillanatra az eredeti hangot, halkítsa el
"Igen, tolka magu schto skasats ...
„Szeretném ezt így megfogalmazni: a közösségi élet azon formái, amelyeket a szovjet időkben megéltünk, természetesen pozitívan és negatívan is kollektív munkára tanítottak bennünket, de mindenekelőtt azt az érzést közvetítették, hogy van még szomszéd. Ez természetesen nagyon jó dolog. Amikor kinyitották a nyugati ablakot, minden szétesett. De természetesen nem csak eltűnt. Mi volt jó az otthon, az összetartozás érzésében, azt természetesen meg akarjuk őrizni; Természetesen ezt szeretnénk továbbadni gyermekeinknek. Ez a vágy, hogy valami összekapcsolja a politikát és az üzleti életet, most ebben a harmadik szektorban tükröződik. "
B: Eredeti hang 22: Kagarlitzki 2.08
Rendező: Hagyja egy pillanatra az eredeti hangot, halkítsa el
Bankpénztáros:
Híveinek elvárásaival ellentétben a privatizáció semmiképpen sem vezetett a szovjet kollektivizmus azonnali összeomlásához. A privatizáció nehézségei inkább az orosz társadalmi alkotmány olyan elemét állították előtérbe, amely az orosz történelemben a Szovjetunió mögött, a bschinánál messze visszamarad. Kagarlitzki elmagyarázza, mit jelent ez:
Eredeti hangzás 23: Kagarlitzki, folyt.
Rendezte: Hagyjuk rövid ideig állni, hogy elhalványuljon 1.30
Bankpénztáros:
Tehát Oroszország visszatért oda, ahol megkezdődött, amikor 1991-ben megkezdődött a gyors privatizáció, vagyis amikor Mihail Gorbacsov Borisz Jelcinre váltott - megkísérelve hagyományos közösségi struktúráinak fokozatos átalakítását piaci alapú viszonyokra az újraelosztás ma nem hagy választási lehetőséget, csak ezt az óvatos irányt. A sokkos privatizáció kritikusai ilyen megfontolást követeltek az évekkel ezelőtti növekvő viszonyok miatt. Például Gennadij Schadrin szibériai ökológus, aki már a földreform kudarca után fogalmazott:
B- O-Ton 24: Kár 1.26
Rendező: Hagyja egy pillanatra az eredeti hangot, halkítsa el
Fordító:
"Mi ....
„Új alkotmányunkban a földbirtoklás jogát immár rögzítették. Tehát ez már nem jelent problémát. Ami még mindig nem létezik, az a földtulajdon alkotmányos joga. Ezen sem szabad változtatni. Az orosz föld és a paraszti mentalitás teljes története a föld közösségi használata, a kollektív formák mellett szól. Ez az orosz paraszti közösség különleges történetéből származik. De ez nem zár ki semmit: alkotmányunk előírja a tulajdon minden formájának és a földgazdaság minden formájának egyenlőségét. Tehát nem kell senkit semmire sem kényszerítenie. Hadd versenyezzenek a különböző formák, működjenek együtt - mindenki javára! "