Mi vagyunk a német ajkú diaszpóra fóruma St.
A szentpétervári újság több mint 275 éve jelent Oroszországból. Az Eurázsiai Magazin beszélt Ulrike Fischerrel, az újság főszerkesztőjével.
Nak,-nek Hartmut Wagner

| Ulrike Fischer |
EM - A St. Petersburgische Zeitung (SPZ) Szentpétervár legrégebbi újságja, és a moszkvai Vedomosti (alapítva 1703-ban) után Oroszország második legrégebbi újságja. A kezdeményezés a megalapítására Nagy Péter volt. Két évvel halála után 1727-ben megjelent az újság első kiadása, amelyet aztán megszakítás nélkül adtak ki az első világháború kezdetéig. Hosszú ideig Kelet-Európa egyik legfontosabb német ajkú kiadványának tartották. Oroszország szovjet korszakában az újság kiadását felfüggesztették. 1991-ben újjáalakult, havonta jelenik meg, részben németül, részben oroszul. Az SPZ-t ingyenesen terjesztik, és felár ellenében is fel lehet iratkozni rá.
Szentpétervár városának 300. évfordulója alkalmából az Orosz Tudományos Akadémia a szentpétervári újság szinte teljes kiadását kapta a pétervári Goethe Intézettől. Az újság oldalait kb. 200 tekercs filmre helyezték át 35 mm-es formátumban. Németországban az SPZ évei megtekinthetők a Berlini Állami Könyvtárban, valamint a bonni Állami és Egyetemi Könyvtárban, bár nagyon vázlatosan.
Szentpétervár központjában (Nevsky Prospect 32, Lufthansa iroda) egy kiállítás jelenleg egy kis bepillantást enged az újság történetébe. A gyakran változott címlap reprodukciói megmutatják az SPZ korábbi szerkesztõinek változó ízlését. A fóliák, fényképek és íróeszközök nyomtatása dokumentálja az orosz és német újságkészítők mindennapjait is, a lap 1991-es újjáalapítása óta.
Ulrike Fischer majdnem egy éve a St. Petersburgische Zeitung főszerkesztője. Mindig a Néva városába szeretett volna menni. Kora korától kezdve lelkesen nyilatkozott apja történeteiről, aki a második világháború után az első német diák, aki Szentpéterváron tanult. Fischer asszony mindennapi munkája az írás, a szerkesztés, a fordítás, valamint a külterületen lévő előre gyártott lakótelepek lakóival való beszélgetés vagy sajtótájékoztatókon való részvételből áll. Szász-Anhaltban nőtt fel. Tanulmányai (újságírás, etnológia) után egy évig dolgozott egy dél-afrikai hírügynökségnél, majd három évig az Altáj-hegységben és Moszkvában német nyelvű újságoknál. Hartmut Wagner interjút készített Fischerné.
Eurázsiai magazin: Van-e elég olvasó Szentpéterváron egy német nyelvű újsághoz?
Ulrike Fischer: Helyi újság vagyunk, amely elemzi a szentpétervári politikát, gazdaságot és kulturális életet. A St. Petersburgische Zeitung kávézókban, éttermekben és szállodákban, valamint Németország és Svájc főkonzulátusaiban vagy a Haus der Deutschen Wirtschaft-ban kapható. Olvasóink üzletemberek, diplomaták vagy turisták. Mi vagyunk a német ajkú diaszpóra szentpétervári fóruma. Olyan oroszok is olvasnak bennünket, akiket egyszerűen érdekel a német nyelv, vagy akik német nyelvterületen üzletelnek. Beleértve professzorokat, újságírókat, de hallgatókat és diákokat is. A St. Petersburgische Zeitung tananyagokat nyújt kibővített német órákkal rendelkező iskolákban és a pétervári egyetem újságírói karán. Minden hónapban az olvasók faxon, levélben vagy e-mailben kérdezik, hogy megrendelhetik-e az újságot, és a szállodákat vagy kávézókat fel akarják venni a levelezőlistánkra.
EM: Majdnem egy éve dolgozik Szentpéterváron. Hogy tetszik a munkád és a városban töltött életed?
Halász: Szentpétervár egyfajta hercegnő és borsó. Ha túl durván bánsz vele, az váratlanul vonzó oldalakat tár fel. De a nemrégiben felújított Newskij Prospect-en való séta megnyugtat minden sötét gondolatot, amely a metró sűrű tömegében vagy a hetek óta ki nem ürített szemetes konténerek láttán merül fel. A város nagy falu - ideális újságírók számára. A kapcsolattartás gyorsan létrejön és örömmel továbbadódik. Rövid idő után mindenki ismer mindenkit az érdekes helyeken.
EM: A német média valósághű képet közvetít Oroszországról?
Halász: Oroszország cselgáncs - európai összehasonlításban a német média meglehetősen őszintén írja le. A néző vagy olvasó számára gyakran nehéz háttérinformációként átadni a nézőnek vagy az olvasónak a magyarázatot. Kár, hogy a normális élet annyira fotó nélküli, és hogy a reményteli pillanatok annyira mindennaposak, hogy a német televízió képernyőjén eléggé elvesznek.
EM: A szentpétervári újságot ingyenesen terjesztik. Hogyan finanszírozzák?
Halász: Finanszírozást a moszkvai Gazdasági Minisztériumtól kapunk. A német külügyminisztérium finanszírozza a stuttgarti Külkapcsolatok Intézetét felügyelő szerkesztő pozícióját. És mindig van pénzbeli injekció a technológiai vagy üzleti útra. A Kitoloncoltak Szövetsége fizeti a postát a FÁK összes találkozóhelyéért, amely megkapja lapunkat. A jövedelmünk kis részét reklámozással és külföldi előfizetőinkkel szerezzük. Az orosz olvasókat önköltségen szállítjuk.
EM: Van-e olyan szempont, hogy az SPZ a jövőben online is megjelenjen?
Halász: Ez a következő projektünk: Június közepén egy informatikus jön Omskból, hogy létrehozza weboldalunkat az SPZ és a Theodor-Heuss-Kolleg (Robert Bosch Alapítvány) közös projektjének részeként. Azt hiszem, augusztusban online leszünk. A jelenlegi információk és a sok érdekes linket tartalmazó részletes archívum mellett online műhelymunka is lesz a pétervári kar kezdő írói újságírói számára. És sok más meglepetés ...
EM: Az oldal címe már ismert?
Halász: Nagy valószínűséggel www.spz.info néven fogják nevezni.
EM: Nagyon köszönöm az interjút.