Miért a regény; Tíz kis néger; Agatha Christie-t újból kinevezték; Tízen voltak
Világszerte több mint 100 millió példányban értékesítették Agatha Christie brit író "Tíz kicsi néger" című detektívregényét. Új címének, a "Tízen voltak" megválasztása az ő leszármazottai kérésére következik, míg Franciaország továbbra is az egyetlen ország, amely megtartja az eredeti címmel megegyező fordítást.

A világ egyik legkelendőbb könyve, Agatha Christie híres detektívtörténete, a tíz kicsi néger, több mint 100 millió eladott példánnyal, most átnevezték. Mostantól meg kell kérnie könyvkereskedőjét, hogy találja meg a "Tízen voltak" új címet. Ez a változás a mű megnevezésének hosszú folyamatát fejezi be, mivel a könyv az Egyesült Királyságban jelent meg a 20. században, pontosabban 1939-ben.
A fordítás sok országban megváltozott
Abban az időben a cím tíz kis néger volt, innen a Dix petits nègres címet kapta franciául. De nagyon gyorsan megváltoztatták, többek között angolul, különösen az Egyesült Államokban, ahol a rasszista "néger" (néger) kifejezést több mint elutasították. A regényt soha nem hívták úgy, mint az Egyesült Királyságban, a címe tíz kis indián volt.
Ezen időszak óta a fordítás sok országban megváltozott, hogy elkerülje a sértő szó használatát. Ebben a tekintetben Franciaország kivétel volt. Agatha Christie leszármazói ezért azt követelték, hogy Franciaország igazodjon a többi fordításhoz. "Agatha Christie maga is felismerte a cím megváltoztatásának hasznosságát az 1940-es évek elején az Egyesült Államokban, mert érezte azt a negatív súlyt, amelyet a lakosságra gyakorolhat" - emlékeztetett Jean Garrigues történész szerda este az Európa 1-re. " Abban a pillanatban, hogy maga Agatha Christie is jónak látta megváltoztatni ezt a címet, és unokája is, olyan dologban vagyunk, ami számomra nem tűnik teljesen megdöbbentőnek. "