Napi egy könyv; Híd a mennybe, Hsziung Sih-I
Tavaly ősszel az Integral Kiadó elindította a China Integral gyűjteményt, amelyet 12 kötetben terveztek. A híd a mennybe, Hsziung Sih-I, egy híres regény, amelyre ma összpontosítunk, a negyedik cím a gyűjteményben.

Napi egy könyv: "Híd a mennybe", Hsziung Sih-I
"Dr. Sun Yat-sen, aki azt állította, hogy a forradalom sikere puszta baleset, külföldről tért haza, és Kína első ideiglenes elnökévé választották. Megbízatását a naptár tizenegyedik hónapjának tizenharmadik napján kezdte. havonta, és azonnal elfogadta a nyugati naptárat. Január első napja volt, a Kínai Köztársaság első éve (1912. január 1.). ".
Tavaly ősszel az Integral Kiadó elindította a China Integral gyűjteményt, amelyet 12 kötetben terveztek. Costel Postolache szerkesztő ekkor jelentette be, hogy fontos könyvek lesznek a klasszikus és kortárs kínai kultúráról és civilizációról, az irodalom és a művészet értékeiről, valamint világszerte egyedülálló jellemzőkkel rendelkező gazdasági és társadalmi-politikai élet sajátosságairól. (Az Integral Publishing partnernek partnerei vannak ebben a törekvésben az Idegennyelv-oktató és Kutató Kiadó Zrt. Kínából, a Konfuciusz Intézet a Bukaresti Egyetemről és a Román-Kínai Üzleti Klub.
UTOLSÓ HÍREK
Ki az a 10 beteg, aki a piatra neamţi tűzben meghalt. TELJES LISTA
A tűzprotokollok csak papíron vannak! A kórházakban végzett szimulációk hiánya életekkel fizetett - mondja Carmen Mărginean, aneszteziológus
A tragédia képe, amelyet el lehetett volna kerülni. A Piatra Neamţ ATI szekciójában lezajlott eseménysorozat
"BÁRMILYEN ÓRABOMA" - magyarázza Carmen Mărginean altatóorvos a romániai kórházakban rejlő veszélyeket
Nie Shengzhe "Üzleti menedzsment - kínai út", Li Jiazhen "Kína dinasztiáinak felemelkedése és hanyatlása" és "A nagy irodalom hazája. Bevezetés" után. Ma Xiaodong írta, megjelent a gyűjtemény negyedik címe, egy híres regény, amelyre a mai napon összpontosítunk.
Ez egy először angolul 1943-ban megjelent regény. Hsziung Sih-I (1902-1991) egy kínai regényíró és dramaturg, aki Pekingben és Londonban élt, angolról kínai nyelvre lefordítva számos híres darabot (köztük a könyvet, a 1934-ben Londonban kiadott egy sikeres színdarabot, a "Lady Precious Stream" -et, amelyet évekig játszottak, majd a mostani regényt, ugyanolyan sikerrel, amely a nyugat számára számos kínai szokást, de az elmúlt császári időszak eseményeit és a létesítményt is megismertette. A múlt század elején a regényt többször kinyomtatták, lefordították francia, német, holland, spanyol és svéd nyelvre, a kínai változat pedig csak 1960-ban jelent meg Hongkongban.

"Amíg Yuan pénzért és hatalomért alkudozott, egy ember, aki megvetette a pénzt és a hatalmat, akarata ellenére teljes szívvel a hírnév és a hatalom útjára lépett. külföldről hazatért, Kína első ideiglenes elnökévé választva, mandátumát a holdnaptár tizenegyedik hónapjának tizenharmadik napján kezdte, és azonnal elfogadta a nyugati naptárat. A Kínai Köztársaság első éve (1912. január 1.) ".
Hsziung Sih-I - "Híd a mennybe". Angol fordítás és Iolanda Prodan jegyzetei. Előadó és konfrontáció a kínai verzióval Ionela Voicu. 458 p.