Nina Apreleff ott volt; Mstislav Rostropovich francia tolmács
Nina Apreleff orosz fordító és tolmács, aki gyakran dolgozott a Radio France-ban, ahol Pierre Vozlinsky zeneigazgatóval is együttműködött.

A hatvanas években ismerkedett meg a nagy orosz énekesnővel, Galina Vishnevskaya-val és férjével, Mstislav Rostropovich csellistával, akit 2007-es haláláig játszott.
Első találkozásukkor közösen beszéltek családjukról, és újra felfedezték az orosz univerzumot.
Nina Apreleff kísért Henri Dutilleux-t és Mstislav Rostropovichot a "Tout un monde lointain" premierje idején.
Tolmácsa volt annak is, akit becenevén "a tánc dívájának", Maïa Plissetskaïa-nak hívtak.
Legutóbbi együttműködése a Szovjetunióban a nagy zeneszerzővel, Dimitri Tiomkival folytatott találkozására vezethető vissza, aki többek között egy Csajkovszkijról szóló, 1969-ben megjelent híres film producere volt.
Mindezek az emlékek, amelyeket Nina Apreleff mesél nekünk a műsorban.
-Ihletett csend
Philippe Ungar előszava.
Tisztelgés Etienne Vatelot előtt.
Nina Apreleff vallomása.
Mstislav Rostropovichot nemzetközileg is elismerték, elsősorban kivételes zenészi tehetsége miatt, de az igazságosságért, a békéért és a Szovjetunió, származási országának politikai rezsimjével szembeni kiállása miatt is. 1975-től megfosztották az orosz nemzetiségtől, 1990-ben visszanyerte. Zenei pályafutását ritka dologként olyan élő zeneszerzők szolgálatába állították, mint Sosztakovics, Prokofjev vagy akár Dutilleux, Britten és Lutoslawski.
A 2007. április 27-én elhunyt rendkívüli csellista, karmester és zeneszerző előtt tisztelegve az Un Silence ihlette egyedülálló interjút kínál a zenésszel.
Mstislav Rostropovich nevezetesen felidézi a zene felfedezését, annak hangját és csendjét, elválaszthatatlan a zenei kutatásaitól. Leírja azt a nagyon intenzív kapcsolatot, amely az előadót a zeneszerzőhöz és ezen túlmenően a közönséghez köti. Beszél a zene halálhoz fűződő furcsa viszonyáról is: ugyanúgy hallunk egy darabot, miután eltűnt az, aki létrehozta? Nem hangzik ez másképp? ?