Példabeszédek 25 - MyBible Bible Commentary
1 Most ezek Salamon példabeszédei, amelyeket Ezékiás, Júda királyának emberei lemásoltak. -

Szoros. [Másolás, KJV]. Szó szerint: "mozgott", vagy az "átírt" szó későbbi technikai jelentése szerint. Ezeket a közmondásokat nyilván más írásokból és gyűjteményekből, vagy szóbeli forrásokból másolták azoktól az emberektől, akik megtanulták Salamon ezeket a mondásait. Akik közreműködtek ebben a munkában, Ézsaiás próféta, Sebna logopata és Joah krónikás lehetett (2Királyok 18:18; vö. 2 Krónika 26:22).
2 Isten dicsősége a dolgok titkában van, de a királyok dicsősége a dolgok után kutat. -
Dicsőség. Isten kiváltságai közé tartozik a határtalanság, és ezért sok mindent elrejteni az emberek sötét elméjű bűne elől (5Mózes 29:29). A Biblia rejtélyei, amelyeket most nem tudunk felfogni, bizonyíték arra, hogy valóban Isten Igéje.
Dicsőség a királyoknak. [becsület, KJV]. Héber. kabod. Jobban lefordítva a "dicsőséget", mint az első mondatban.
A dolgok kutatása. A vezetőnek köszönetet kell mondania alattvalóinak, biztosítva őket arról, hogy törődik azzal, hogy a legszerényebbek is megkapják a megérdemelt igazságosságot. Az ő érdeme meggyőzni őket arról, hogy a jól ismert esetek minden részletét kivizsgálta és pártatlanul megoldotta.
3 Az ég magassága, a föld mélysége és a királyok szíve felfoghatatlan. -
A mennyek magassága. A légköri ég magassága egészen jól meghatározható. A csillagos ég magassága nem ismert. A nagy és növekvő, nagy távolságokat megtevő távcsövek nem fedik fel az égbolt korlátját. Ily módon az ég magassága áthatolhatatlan. Minden új felfedezés egyre nagyobb magasságot mutat a kutatás számára.
Föld. Ahogy az emberek nem tudták elérni a világűr határait, úgy a földet is csak felszíni alagutakon keresztül tudják vizsgálni. A hanghullám-tesztek és a földrengés okozta sokkok vizsgálata értékes információkat szolgáltatott, de a földmag tömegének konkrét ismerete nagyjából megegyezik Salamon idejével.
Kifürkészhetetlen. [Átjárhatatlan, KJV]. Amint az ég magassága áthatolhatatlan, a föld pedig mélységben, úgy a királyok szíve is áthatolhatatlan embertársaik számára. Még az sem, aki nagyon közel él egy embertársához, nem tudja, mi folyik valójában a fejében; még kevésbé egy szubjektum nem képes felfogni a császár elméjét. Még az udvaronc sem gondolhatja, hogy hízelgéssel a császár javára maradhat-e, soha nem tudja, mikor léphet más a helyére.
4 Vegye ki a salakot az ezüstből, és az ezüstműves edényvé teszi.
Aranyműves. "Olvasztó", "tisztító" vagy "ezüstműves". Az idegen elemek eltávolításáról lásd a Zsoltár 12: 6-at; Ezékiel 22,20; Malakiás 3.3.
5 Távolítsd el a gonoszokat a király elõl, és az õ trónja igaz lesz. -
Vegye ki a rosszfiút is. Ahogy az ezüst salak eltávolítása szépséget és keménységet ad a fémnek, úgy a gonosz emberek eltávolítása is, akik a királyt gonosz módon hízelegve csábítják el, hozzájárulnak a királyság nemesítéséhez és kitartásához. Magának a vezetőnek kell felelősséget vállalnia az alkalmatlanok felderítéséért és eltávolításáért. Az ilyen cselekedetek jót tesznek a király uralmának virágzásáért és az emberek boldogságáért.
6 Ne dicsekedjetek a király előtt, és ne foglaljátok a nagyok helyét;
Ne dicsekedj. Vö. Lukács 14: 7–11.
7 Mert jobb, ha azt mondják neked: "Gyere fel!" mint leereszteni a vajda elé, akit a szeme lát. -
Mássz feljebb. Hámán a perzsa udvarban igyekezett erőssé válni. Sietett királyi kitüntetést kérni, amikor azt hitte, hogy meg kell tisztelni (Eszter 6: 6–11). Azonban csak azt a megalázást tapasztalta, hogy annak tiszteletére kérték, akit gyűlölt, aki tartózkodott attól, hogy becsületet kérjen magának, de akit a császár hű szolgálata eredményeként fentebb hívott. A mély keserűség magában foglalja azokat, akik önmaga hajtotta magukat magas beosztásokra, és akiket nyilvánosan leépítenek egy másik mellett (lásd Lukács 17: 7–11).
8 Ne siess veszekedni, nehogy tudd, mit tegyél, ha a szomszédod szemrehányást tesz. -
Ne rohanjon vitába. Az a figyelmeztetés, hogy ne menjünk bíróság elé a részletek alapos tanulmányozása nélkül, mert az igazságosság nem feltétlenül garantálja a bírósági sikert, és azért is, mert senki sem tökéletes bíró a saját ügyében.
9 Védd meg ügyedet felebarátod ellen, és ne fedd fel más titkát,
A szomszédoddal szemben. Vö. Máté 18:15. Minden veszekedés vagy félreértés első lépése az, hogy halkan menj a másik emberhez, és együtt beszéljük meg a kérdést. Még akkor is, ha biztosnak tűnik, hogy a másik a hibás, mindig van benned hiba. Ennek a kisebb hibának a beismerése gyakran magával hozza a nagyobb bűnösség és ennek következtében a megbékélés vallomását. A történet elmesélésének leggyakoribb módjának elfogadása, mielőtt megpróbálna beszélgetni a vitában érintett személlyel, a béke visszaállításának szinte teljes visszavonását jelenti.
10 Nehogy valaki megtalálja, szégyellje magát, és kitörölje a nevedet.
Hogy szégyennel töltsön el. Mások szemrehányást tesznek rád, amikor felfedezik a dolgod csúnya módját. Az LXX-nek van még néhány érdekes szava ebben a versben: "A kegyelem és a barátság mentse meg, tartsa magát erősen, hogy ne legyen szemrehányás, de jó barátságban tartsa útját.".
11 A megfelelő időben kimondott szó olyan, mint egy arany alma egy ezüst kosárban. -
Mondta a megfelelő időben. A tapintatos hordozás lényege egy helyesen mondott szó, amikor ez helyes, és szépsége ezüst keretben hasonlít néhány aranygyümölcshöz.
12 Mint arany fülbevaló és tiszta arany dísz, olyan a bölcs is, aki megdorgálja a fület. -
Arany link. [Fülbevaló, KJV]. Héber. nezem, az orr gyűrűje (lásd Ézsaiás 3:21; lásd 1 Mózes 24:22) vagy a fül gyűrűje (2Móz 32: 2,3). Az itt leírt dísztárgyak aranylánccal illesztett fülbevalók lehetnek. Salamon nagy és drága házában az ékszerek sokak voltak és nagy értéket képviselnek. A hallgató fül egy bölcs ember tanácsát kapja, aki szemrehányást tesz, és bizonyos szempontból értékes díszként viseli a tanácsot, hogy hangsúlyozza a jó karakter szépségét.
13 Mint a hó hideg az aratás idején, olyan a hű hírnök annak, aki elküldi őt: felfrissíti urának lelkét.
A hó hűvössége. Ez természetesen nem utal az aratás közbeni havazásra, amely nagyon nem volt helyénvaló (26. fejezet: 1), és valószínűleg katasztrofális volt a betakarítás szempontjából. A "hó hűvössége" a hó segítségével hűtött ital, amely az aratási napok hevében nagyra értékelt üdítő. A hideg technika felfedezése előtt a hó vagy a jég használata hűtésre és konzerválásra volt az a kiváltság, amelyet a gazdagok élveztek minden olyan országban, ahol havat lehetett szerezni.
Csak hívők. Összehasonlítás a fejezettel. 10,26; 13.17. Ma, amikor a gyors kommunikáció eszközei rendelkezésre állnak, nehéz megérteni, hogy az erős császárok mennyire kapcsolódtak követeikhez és követeikhez. Miután elküldték, a talaj teljes mértékben felhatalmazást kapott a napokig tartó misszió végrehajtására.
14 Amilyen a felhõ és a szél esõ nélkül, olyan az ember, aki gazdagságával dicsekedik. -
Nincs eső. A felhők és a szél gyakran megjövendölik az esőt (lásd 1 Királyok 18:45). Amikor a felhők nem hoznak esőt abban az időben, amikor a nedvességre fájdalmasan szükség van, az emberek átvertnek érzik magukat. Az emberek ugyanígy reagálnak, amikor ajándékot ígértek nekik, és az ígéretet nem tartják be. Van, aki úgy tűnik, mindig azt sugallja, hogy nagyszerű dolgokat fog tenni barátainak és ismerőseinek, és mégis csak néha teljesítik a javasolt ígéreteiket, ha valaha is megteszik. Az ilyen cselekedetek következményei súlyosabbak lehetnek, mint egyszerűen az elígért ajándék elvesztése. Ha az emberekbe vetett bizalom meggyengül, minden jellem hátrányosan érintett lehet, sőt elveszítheti az Istenbe vetett hitét.
15 A türelem által meggyõzõdik egy fejedelem, és az édes nyelv csonttörhet.
A türelem révén. [Hosszú türelemmel, KJV]. A nyugodt, türelmes kitartás, amely az ellentét ellenére továbbra is tényeket és érveket mutat be, jól megváltoztathatja a herceg vagy a bíró véleményét. Nagyon hátrányos haragudni, ha egy adott esetre vonatkozó állítását nem fogadják el. Néhány ügyvéd szorgalmasan arra törekszik, hogy ellenfelei elveszítsék önuralmát, miközben ők maguk is nagyon nyugodtak, mert tudják, hogy a bírót nagyban befolyásolni fogják ezek az ellentétes attitűdök.
Csonttörhet. Az a finom, meggyőző mód, ahogyan a szelíd nyelv kifejeződik, el fogja érni mindazt, amit az erő képes elérni, ha nem is többet. A makacs ellenzék, amely a közvetlen támadás alatt még makacsabbá válik, gyakran olvad, mint a jég a nap hatására, amikor szelíd, megnyugtató szavakkal szembesülnek, csendes, vonzó hangnemben.
16 Ha mézzel találkozol, egyél csak annyit, ami elegendő számodra, hogy az ne undorodjon és ne öntsön ki a szádból. -
Ha találkozol mézzel. Összehasonlítás a fejezettel. 24,13; 25.27. Ez a vers nem elsősorban diétás tanács, hanem egy olyan viselkedési elv, amely a Példabeszédek 25:17 -ben leírtakat mutatja be. Ha túl sok van, még abból is, ami jó, az valami jóból rosszat csinál. Már a lelki tanítás is emésztési zavarokat okozhat, ha azok, akik folyamatosan szeretnének kapni, nem adnak annyit, amennyit kapnak.
17 Tapogass felebarátod házában, nehogy elfáradjon téged és gyűlöljön téged. -
Ritkán lép. [Visszavonja a lábát, KJV]. Az első mondat szó szerint azt mondja: "Tedd drága lábadat [vagyis ritkát] a barátod házába." A tévedésnek kitett emberek értékeinek skáláján az értékes, ami ritka, kevésbé értékes. Annak, aki túl gyakran látogat, könnyen kimerülhet a látogatottsága, hogy többet kapjon. Gyakran a túl közeli lét megvetést vált ki, hacsak a családi kötelékek nem egyesítik egyre jobban a szíveket. Ilyen szoros, kölcsönös szeretet nélkül a társadalmi alapon történő állandó társulás az újdonság elemének kimerülése után hajlamos felfedezni a gyengeségeket és az unalmat kelteni, amely könnyen antipátiává válik.
18 A ki hamisan tanúskodik felebarátja ellen, maul, kard és éles nyíl. -
Buzogány. A három fegyvertípus a hamis tanú hatásait mutatja az így rágalmazott barátra. A buzogány kalapács volt, amely összetörte a fejét, vagy eltörte a csontokat, és összetörte áldozatainak húsát. Egyes személyek jó hírnevét ért támadások különösen kíméletlenek, egyszerűen az ember összeomlását okozzák. Mások éles szavaikkal mély sebeket okoznak, amelyek kardként viselkedve kiveszik az áldozatot az áramkörből, sőt megsemmisítik.
De embertársainak egyik kedvenc fegyvere a nyíl. A távolból eldobva átdöfi a szívet és gyengíti az akaratot, hogy harcoljon az íjász álarcos ellensége ellen, aki gyakran barátivá változik. Az ilyen támadások megsértik a hatodik és a kilencedik parancsolatot (2Móz 20: 13,16; lásd PP 308).
19 Mint a törött fog és a sántított láb, olyan a bizalom a töröttben is a baj napján.
Fog eltört. [Törött fog, KJV]. Két plasztikus illusztráció, amely jelzi annak veszélyét, hogy baj esetén tisztességtelen barátra támaszkodhat. Az ember nem tudja mindig azonnal megjavítani a legyengült vagy görbe lábat vagy a törött fogat, de könnyen lehet, hogy már nem bízik olyan barátjában, akinek jó okai vannak annak, hogy nem megbízhatóak (lásd Ésaiás 36: 6).
20 Mint aki hideg napján elveszi köpenyét, és ecetet önt az akasztófára, ugyanúgy, mint aki gonosz szívvel énekel. -
Kiveszi. Az itt említett eltávolítás nem a másik ruhájának eltávolítása, hanem a saját ruhájának eltávolítása. Őrület, ha hideg napon levet egy meleg kabátot, és így vonzza a betegséget.
Szóda. Ez nem salétrom (kálium- vagy nátrium-nitrát), hanem szódaként ismert lúgos anyag, amely többnyire nátrium-karbonátból áll, és mosásra használták (Jeremiás 2:22). . Nem bölcs és nem is hasznos ecetet önteni a szódába, mert mindkét vegyi anyag együtt olyan sóvá alakul, amely már nem használható ecetként vagy szódaként. A "sziliter" helyett az LXX a "sebet" mondja. Ahhoz, hogy ezt a változatot héberül megkapjuk, egyetlen mássalhangzót kell megváltoztatni, hogy a netq helyett a neteq legyen olvasható.
Ahogyan a ruhák levétele őrült gesztus és rossz hatásokat képes előidézni, az ecet és a szóda összekeverése ugyanolyan káros manőver és képes haragot okozni, ugyanígy a vidám dalok eléneklése is annak, akinek a szíve fájdalmas. A bölcsek és tapintatosak mindig ösztönösen tudták, hogy nem okos viccelődni az aggódókkal, és felszólítani őket, hogy hagyják abba az aggódást és a szomorúságot anélkül, hogy bármit megtennének a bajt okozó körülmények megváltoztatása érdekében.
21 Ha ellenséged éhes, adj neki kenyeret enni; ha szomjas, adj neki vizet inni.
Ha az ellenséged éhes. Vö. 2 Királyok 6: 19–23; Példabeszédek 24:17, 18; Máté 5:44.
22 Mert ebben a dologban szénnel halmozzon fejét, és az Úr megjutalmaz téged. -
Égő szenet gyűjtöget a fejére. Ennek a metaforának a jelentőségéről számos eltérő vélemény született. Néhányan azon a véleményen voltak, hogy ezek az égő parazsák az ellenség szégyent és megbánást jelentenek, és hogy ez egyfajta bosszú, amelyet az ártatlanok értek el. De senki sem tudja elképzelni azt az elképzelést, hogy Isten megadja a bosszú lehetőségét az embernek. Azt mondta, hogy a bosszú az övé (Zsidók 10:30), és arra buzdított minket, hogy szeressük ellenségeinket, és tegyünk el bármit, amit velünk tesznek (Máté 5:44; Jakab 5: 6-8). Bármi is legyen a pontos jelentése, a metafora valószínűleg az ellenség jót tett kísérletének tűnik, még akkor is, ha egy ilyen cselekedet mégis lehetőséget adna arra, hogy vétkezzen ellenünk.
Az ellenség iránti kedvesség megnyilvánulása azáltal, hogy elmegyünk hozzá, amikor hozzánk kellene jönnie megbékélés céljából, a bűnbánat és a bánat tüzét hozhatja a fejére, amely felégeti minden gonoszságát és jót tesz bennünket. az Úr barátai és szolgái együtt.
23 Az északi szél lehozza az esőt, a pletyka nyelv pedig bánatot okoz. -
Hozd. [Kitaszít, KJV]. Héber. chil, "forogni", "táncolni", "csavarni". Az itt használt formában a chil jelentheti "termelni". Az Izaiás 51: 2-ben Izrael Sárának születésére és a Zsoltár 90: 2-ben a föld Isten általi létrehozására használják. Ezért az első mondat teljesen ellentétes jelentést kaphat [mint a KJV-ben], "az északi szél esőt produkál". Bár a gyönyörű palesztinai idő északról érkezett (Jób 37:22), ugyanolyan igaz, hogy az északnyugati szél esőt hozott.
Ha a KJV fordítását elfogadják, a második mondat azt jelzi, hogy a dühös tekintet elég jól kommunikálja a megtorlás fenyegetését, amely elhallgattatja a gúnyt. A valószínűbb fordítás azt sugallja, hogy egy dühös arc arra ösztönözheti valakit, hogy "rejtett nyelven" kezdjen beszélni. Vagy fennáll annak a lehetősége, hogy a második mondat elemei megfordulnak, hogy mérges legyen a gúnyoló.
24 Jobb, ha a ház tetején lakunk, mint egy verekedõ asszonnyal egy széles házban. -
Veszekedő feleség. Hasonlítsa össze a 21.9.
25 Mint egy fáradt ember édesvize, ez is jó hír egy távoli országból. -
Jó hírek. Azokban a napokban a kommunikációs eszközök olyan szerények voltak, semmit sem lehetett tudni arról, aki elhagyta otthonát, és távoli országba ment. Egy utazó által hozott hír volt az egyetlen módja annak kiderítésére, hogy az eltávozott még mindig életben van és boldogul.
Ahogy egy távoli országból érkező jó hír örül annak, aki azt kapta, úgy szellemi értelemben is a mennyből származó jó hír, amelyet a próféták hoztak elénk, felfrissít minket egy szomorú világban való utazásunk során. Rajtuk keresztül "hallottam a fényes és szent földről;/hallottam szívünk örömét".
26 Mint a zaklatott forrás és mint egy romos forrás, olyan az igaz is, aki tántorog a gonosz előtt. -
Viharos szökőkút. Az igazaknak az örök életre fakadó forrásnak kell lenniük (Példabeszédek 10:11; János 4:14). De amikor nem áll az igazságosság és az igazság oldalán a hitetlenek és ellenfelek előtt, akkor a romlott lábak által taposott forrás lesz, amíg a víz sáros és haszontalan lesz. Senki nem lesz szívesen inni egy ilyen kútból, és még ha lelkes is lenne, nem találna pihenést. Mindig megfogadva azt az ígéretet, hogy Isten jelen van nála, hogy támogassa őt (Ézsaiás 51:12; Máté 28:20), gyalázatos gesztus egy hívő számára, ha erkölcsi gyávasággal leteszi a karját.
27 Nem jó sok mézet enni: ezért nem becsület a saját dicsőséged után futni. -
Fuss a saját dicsőségedért. Nehéz lefordítani e vers héber nyelvét, hogy megőrizzük a legtöbb közmondás jellegzetes ellentétét. A fordítók és a kommentátorok különféle más fordításokat javasoltak annak érdekében, hogy megtalálják a héberhez közeli jelentést, amely megmutatja a vers két részének szokásos ellentétét. Az első rész nyelve meglehetősen világos, és elvárható, hogy ez előkészítse a jelenetet a második rész számára. Mivel a "dicsőség" héber szó, a kabod jelentése "becsület", sokan így fogalmaztak: "becsületük megvetése becsület"; de ez nem egyezik a túlzás első mondatában szereplő figyelmeztetéssel. Mások inkább "a becsületre törekvés problémákat okoz" vagy "a saját becsületére való törekvés megterhelő" a kabod másik jelentéséből, nevezetesen a "teher" -ből.
A túlzásról szóló figyelmeztetés kontextusába illő fordítás: "A nehéz dolgok keresése megterhelő." Ez figyelmeztetés lenne a túlzott tanulmányozásra. A méz jó, a tanulás jó, de bármelyikükre hagyása azt jelentené, hogy az áldást tehernek kell tenni (lásd Prédikátor 12:12). Azonban nem lehetünk biztosak abban, hogy ez a szándékolt jelentés.
28 Az ember, akinek nincs uralma, olyan, mint egy lerombolt és falak nélküli város.
Nem ura. A fal nélküli város minden ellenfél támadásának van kitéve (lásd Nehémiás 2:13); hasonlóképpen az az ember, aki nem tudja uralkodni érzelmein és vágyain, biztosan enged a kísértéseknek. A gonosz kísértései kívülről fakadnak; szavak és tettek törnek ki belülről.
ELLEN G. WHITE ÉSZREVÉTELEI
AH 434; CG 562; CSW 76; CT 443; Ev 477; FE 133; ML 190; SL 9; 1T 470; 3T 109, 247; 4T 69, 310; WM 288