Román, könnyebben megtanulható, mint németül

A román nyelvet könnyebb megtanulni, mint az angolul beszélőket németül. Az amerikai Külügyi Intézet (FSI) szakemberei szerint gyorsabban tanulnak meg oroszul is beszélni, mint magyarul, akik összeállították az európai országok térképét annak alapján, hogy meddig kell az angolul beszélőknek. idegen nyelv elsajátításához - tájékoztat a bigthink.com - idézi az Agerpres.
A Virgin Service államban fekvő Arlingtonban található Foreign Service Institute (FSI) az Egyesült Államok kormányának fő szolgáltatója a külügyi képzésben, amely amerikai tisztviselőket és nyelvtanfolyamokat kínál.
Az ISF az a hely, ahol a diplomaták megtanulják azokat a nyelveket, amelyekre szükségük lesz, amikor nagykövetségeken különböző pozíciókban osztják szét őket. Az intézet nagyon gyakorlati megközelítésre támaszkodik a nyelvtanfolyamok területén, öt kategóriába sorolja őket, a tanulás időtartamától függően.
Az FSI szakértői által készített térkép elemzi az európai nyelvek nehézségeit. Az intézet csak azoknak a nyelveknek kínál tanfolyamokat, amelyekre a diplomáciai területen szükség van. Ez az oka annak, hogy a térképen néhány szürke árnyékos terület jelenik meg.
Így az FSI arlingtoni központjában nincsenek baszk tanfolyamok (a francia-spanyol határvidék), a breton (Franciaország nyugati részén), a walesi (Nagy-Britanniától nyugatra), a skót és az ír nyelv. Azokban az országokban, ahol ezeket a kisebbségi nyelveket beszélik, az amerikai diplomaták spanyolul, franciául és angolul beszélnek.
Az angol egy "kategória 0" nyelv (rózsaszín a térképen), ami azt jelenti, hogy az amerikaiaknak folyékonyan kell beszélniük. Az angol a hivatalos nyelv Írországban és Nagy-Britanniában, de Máltán is (bár a térképen szürke színű, mivel ennek az országnak hivatalos nyelve a máltai nyelv is, amely szicíliai arab alapokon nyugszik, és ez az egyetlen szemita nyelv, amely hivatalos státusszal rendelkezik Európai Únió).
Az "I. kategóriájú" nyelvek (a térképen piros színnel vannak) a legkönnyebbek az angolul beszélők számára, akiknek képesnek kell lenniük arra, hogy intenzív tanfolyamokon folyékonyan tanuljanak és beszélhessék őket körülbelül 24 hét alatt.
Ez a kategória magában foglalja a germán nyelveket (holland, dán, norvég, svéd) és a román nyelveket (francia, spanyol, portugál, olasz, román). Ez furcsának tűnhet, mivel az angol közelebb áll az első csoporthoz, mint a másodikhoz.
Az angol speciális története azonban sokat számít, mivel ezt a nyelvet erősen befolyásolja a francia (és a latin), különös tekintettel a szókincsre. Egy nemrégiben készült tanulmány szerint az angol nyelvű latin és francia szavak száma magasabb, mint a germán eredetű szavaké (29, illetve 26%).
A német viszont az alapszókincséből sok szót oszt meg az angollal, de az FSI szerint „II. Kategóriájú” nyelv (a térképen narancssárga árnyékkal van ellátva) - ami azt jelenti, hogy egy angolul beszélőnek szüksége van 30 hetes intenzív tanfolyamok, hogy elsajátítsák az írást és a folyékony beszédet ezen a nyelven.
Ez a megállapítás azonban úgy tűnik, hogy cáfolja Mark Twain nyelvi tapasztalatait, aki a következő szöveget írta: "Filológiai tanulmányaim arra a következtetésre jutottak, hogy egy tehetséges ember 30 órán belül megtanulja az angolt (alapírást és kiejtést), Francia 30 nap alatt, német pedig 30 év alatt. Nyilvánvalónak tűnik, hogy az utóbbit egyszerűsíteni és javítani kell. Ha olyan marad, mint van, finoman elhelyezik az elhalt nyelvek között, mert csak a halottaknak van annyi ideje megtanulni. ".
Miért nehezebb tehát a német, mint a holland - amely már közvetlenül a némethez kötődő nyelv - vagy akár a román, amely egy teljesen más nyelvcsaládból származik?
Mert a német és az angol szókincs közötti kapcsolat kiterjedt dimenziója ellenére a német nyelvtan sokkal összetettebb, mint a holland és a román - sőt, mint maga az angol nyelvtan.
Például a német főneveknek három nemük van - férfias, nőies és semleges. Felosztásuk nem mindig logikus. A "Der Mann" férfias és a "die Frau" nőies, de a "das Madchen" (lány) nem semleges. És a latin nyelvhez hasonlóan a németnek is több esete van - "des Mannes" (a férfi - genitív), "zu der Frau" (a nő - Dative) stb. Az FSI a német nyelvtan további főbb nehézségeit jegyzi meg: igekötés, szórend és leválasztható előtagok.
A német azonban sokkal könnyebb a "IV. Kategória" európai nyelvekhez (zöld színnel színezve) - főleg az összes szláv nyelv (orosz, belorusz, ukrán, lengyel, cseh, szlovák, szlovén, horvát, bosnyák, szerb, Macedón, bolgár), a három balti nyelv közül kettő (litván és lett), de görög, albán, török és izlandi is.
Az utolsó négy teljesen érthetetlen egymás számára, csakúgy, mint a balti nyelvek és a szláv nyelvcsaládok az összes többi vonatkozásában, de ugyanazon a nehézségi fokon vannak.
Az FSI szerint az angolul beszélőknek körülbelül 10 hónap (44 hét) intenzív tanfolyamokra van szükségük e nyelvek bármelyikének elsajátításához.
De ennél még rosszabb is lehet. Ha Ön amerikai, Finnországban vagy Észtországban állomásozó amerikai diplomata, akkor a "kategória IV *" nyelvek mögé helyezett csillaggal kell megküzdenie. Rámutat, hogy ezek a nyelvek nem éppen "IV. Kategóriájúak", de mégis nehezebben megtanulhatók, mint például az izlandi és a görög. Az angolul beszélőknek majdnem egy évig tartó intenzív tanfolyamokra lesz szükségük a finn, észt és magyar nyelv tanulásához.
Európában nincsenek "V. kategóriájú" nyelvek, de a térkép kék területei jelzik, hol beszélik őket: arabul beszélnek például Marokkóban, Algériában és Tunéziában, a térkép déli részén. Az arab nyelv megfelelő elsajátításához legalább 88 hét napi tanfolyamra van szükség.
De miért nehezebb megtanulni az arab nyelvet, mint a törökül? Egyik sem kapcsolódik az angolhoz. A török nyelvnek azonban könnyebb írásmódja van (a latin ábécében, szemben az arabbal), a bonyolult főneves esetek rendszere és az igék rendkívül szabályos deklinációi - ezek a tényezők mind különböznek az arab nyelvűektől.
Európában nincsenek "III. Kategóriájú" nyelvek, de az ISF által létrehozott rendszer nem áll meg Európa határainál.