Saint-Jean-de-Luz baszk életmód - Franciaországom

A Donibane Lohizune jelentése: Saint-Jean-in-the-Marsch. De ez úgy hangzik, mint szúnyog, mocsár, semmi szép. A baszk partvidék déli részén található egykori kalózok fészke így adta magának hangzatos nevét Saint-Jean-de-Luz.

Ami nem jelent mást (a „Luz” a „Lohitz” szó mutációja), hanem más asszociációkat ébreszt: a spanyol „Luz”, könnyű.

A városi politikusok nem tévedtek teljesen. Saint-Jean-de-Luz ragyog, igen, talán még túl is fénylik, a többi tengerparti üdülőhely a baszk parton.

saint-jean-de-luz
Saint-Jean-de-Luz Grande Plage. Fotó: Hilke Maunder

Magas falak védik a széles öblöt az Atlanti-óceán hullámaitól. Finom homok, széles és gyönyörűen ívelt, homokos tengerpart szegélyezi az öblöt.

baszk
Úgy épült, mint egy hajó: a Saint-Jean-de-Luz templom. Fotó: Hilke Maunder

Délen a kis Seefort von Socoa, északon a Szent Barbara-kápolna köszönti a Saint-Barbe-hegytől. A széles öblöt tengerparti sétányként szegélyező tengeri gáton túl egy régi fasorok kusza favázas házakkal és impozáns kőpalotákkal rendelkeznek.

saint-jean-de-luz
Festői: Saint-Jean-de-Luz kikötője. Fotó: Hilke Maunder

A kikötőben ér véget, ahol a halászok még mindig tonhalat fognak, és a daruk hatalmas mennyiségű vörös algát raknak teherautókra. A kikötő medencéjének mélykéke tükrözi egy patrícius ház homlokzatát, amelyben a spanyol Infanta Maria Theresa 1660-ban várta férjét.

1660. június 9-én a Saint-Jean-Baptiste templomban, 22 éves korában feleségül vette XIV Louis-t, aki csak öt nappal volt idősebb. Szállásai szintén a kikötőben voltak - és ma meglátogathatja VI.

saint-jean-de-luz
A Napkirály esküvője előtt itt maradt. Fotó: Hilke Maunder

Néhány lépésre vásárcsarnokok vannak. Nem csak ők bizonyítják: Saint-Jean-de-Luz megőrizte a baszk életmódot, mint senki más a Côte Basque-on. Fedezze fel őket - Saint-Jean-de Luz engedékenységével és életmódra vonatkozó tippjeimmel!

Saint-Jean-de-Luz: 100% baszk

Les Halles

A vásárcsarnokok kínálata és hangulata egyszerűen egyedi. Merüljön el ebben a nosztalgikus tej- és mézföldön, és kövesse az orrát ...!

Az első vásárcsarnokban a piaci standok meghajlanak a friss gyümölcs- és zöldséghegyek alatt. Bayonne sonkát és kemény kolbászfát a rúdtól és a horogtól, a juhsajtot a frissektől az öregekig, az apró meséktől a hatalmas kenyerekig halmozzák az affinitőröknél, a sajtmestereknél.

baszk
A kancsógyűjtemény a buvette-ben. Fotó: Hilke Maunder

A pékek Gâteau baszk mintákat kínálnak. A buvette lenyűgöző korsógyűjteményével tökéletesen megnézheti és elmerülhet. Csodálhatja a 80 kg-os kékúszójú tonhalat a Poissonnerie-nek otthont adó második vásárcsarnokban.
• Boulevard Victor Hugo, 64500 Saint-Jean-de-Luz, tel. 05 59 26 66 70, ma zárva.

saint-jean-de-luz
Forró a földről: a vörös tonhal a Poissonnerie-ben. Fotó: Hilke Maunder

Beñat Moity

A város sajtkirályát Beñat Moiy-nak hívják. 150 fajta sajtot készít, amelyek közül sokat ő maga érlelt. Ezt olyan tökéletesen kezeli, hogy Alain Ducasse háromcsillagos séf és az Élysee-palota állandó vásárlók. A Beñat nemcsak a vásárcsarnokban van képviselve, de néhány lépésre saját boltot és öregedő pincét is megnyitott.
• 6, rue Renau d'Elissagaray, 64500 Saint-Jean-De-Luz, tel. 05 59 26 68 73 , http://benat-fromager.com

baszk
A "kacsa" szintén sajt! Fotó: Hilke Maunder

Maison Adam

XIV. Lajos és Maria Therese már az esküvőjükön is élvezhették a maison Adam macaronsokat. Nagy különbségük: Más macaronokkal ellentétben nincs „ganache” töltelékük, de tiszta mandulaélvezet. A mecénás Jean-Pierre Telleria-Adam magas kúpokat készít a kekszekből a családi ünnepekre.
• 6, rue de la République, 64500 Saint-Jean-De-Luz, tel. 59 59 26 03 54, www.maisonadam.fr

saint-jean-de-luz
Maison Adam 1660 óta süt macaront Saint-Jean-de-Luz-ban - krém nélkül. Fotó: Hilke Maunder

Cukrászda Pariés

Ismered Mouchou-t vagy Kanougast? Ezek a tipikus baszk finomságok azok a különlegességek közé tartoznak, amelyeket Pariés 1895 óta készít Entreprise du Patrimoine Vivants néven (az élő örökség társasága).

Mouchou baszkul "csókot" jelent, és kiderül, hogy kézzel készített macacaron krém nélkül. 1905-ben Jacques Damestoy feltalálta a Kanougas csokoládéból készült karamell cukorkákat, amelyek ma hét ízűek.
• 9 rue Léon Gambetta, 64500 Saint-Jean-de-Luz, www.paries.fr

életmód
Hélène kiosztja Pariés csemegéinek mintáit. Ott is: a Kanouks (ezüst papír) és a Gâteau baszk. Fotó: Hilke Maunder

Egiategia

Tengeri bor: Akár Dena Dela gyökér, akár rozé, akár fehér, az Egiategiában minden csepp három-négy hónapig a tengerbe megy. A pincemester meg van győződve arról, hogy a víznyomás olyan aromákat fejleszt ki, amelyek a szárazföldön nem fejlődhetnek ki.
• Portuaire de la Socoa zóna, 64500 Ciboure, tel. 05 59 92 27, www.egiategia.fr

saint-jean-de-luz
Az Egiatea borospince. A pincészet neve azt jelenti: "Az igazság a borban van". Fotó: Hilke Maundrt

Le Comptoir du Pêcheur

Mindaz, amit az Atlanti-óceán finomságokból kínál - konzervben vagy pohárban.
• Quai du Maréchal Leclerc, 64500 Saint-Jean-de-Luz, tel. 05 59 26 84 47, www.lecomptoirdupecheur.com

baszk
Nagy választék: Bayona espadrilles.

Bayona

Ez a családi vállalkozás 1890 óta gyárt gyönyörű espadrillákat Saint-Jean-de-Luzból. Míg korábban klasszikus csíkosak voltak, ma már több mint 50 színben és formában kaphatók, sarokkal és anélkül is.

A Bayona minden évben bemutat egy új modellt, néha áttörő mintával vagy csipkével.
• 30, rue Gambetta, 64500 Saint-Jean-de-Luz, tel. 05 59 51 96 41, www.espadrilles-bayona.com

saint-jean-de-luz
Nagy: Goicoecha kerámia. Fotó: Hilke Maunder

Goicoetchea

A Goicoetchea által létrehozott XXL kerámia valóban szokatlan. Nem fordítják 20 korongját a korongra, nem egyes részekből építik fel őket, hanem agyagot hajítanak a kötelekre.

Több mint egy méter magas vázákat és tárgyakat készítettek ezzel a rendkívüli technikával három generáció óta a baszk Ossès-ben. A vázák belsejében továbbra is látható a kötelek mintázata.

Az, hogy az XXL kerámia beilleszkedik-e a saját otthonába - és a mérete megfelelő-e, kiderül egy alkalmazás a családi vállalkozásból.
• Műhely, bemutatóterem, tanösvény; Village d'Artisans, Route de Saint-Jean-Pied-de-Port, 64780 Ossès, tel. 05 59 37 71 30; Bemutatóterem: XIV. Hely, 64500 Saint-Jean-de-Luz, tel. 05 59 43 17 20, www.poterie-goicoechea.com

baszk
Kötélből formázva: Goicoecha kerámia. Fotó: Hilke Maunder

Maison Laffargue

Jean-Daniel Laffargue nyerges fia volt. 1890-ben azzal a gondolattal állt elő, hogy a női táskákat és öveket pontosan olyan fémmintákkal díszítse, amelyek a szarvasmarha nyakörvét díszítik.

Ez a fém ékszer a mai napig a nemes bőráru-gyűjtemény védjegye.
• 25, Rue Léon Gambetta, 64500 Saint-Jean-de-Luz, tel. 05 59 26 11 38, www.maisonlaffargue.fr

saint-jean-de-luz
Bőr szerelvényekkel: a Laffargue nyergesáru különlegessége. Fotó: Hilke Maunder

Laulhère

A Laulhère szintén élő örökség társaság. Az 1840-ben alapított Bérets hagyománya divatban sikeresen megújult.

A baszk fejfedőt először merinó gyapjúból kötik, majd tizenkét órán át különböző hőmérsékleteken a "foulonnage" -ben mossák, és így nemezelik, majd szatén béléssel szerelik fel.
• 78, rue Gambetta, 64500 Saint-Jean-de-Luz, tel. 05 59 85 14 59, www.laulhere-france.com

életmód
Klasszikus vagy szokatlan? Laulhère divatosan újjáélesztette a Béretet. Fotó: Hilke Maunder

Baszk szövetek

A baszkok az ökrüket ruhával takarták, amikor a földeken dolgoztak. A kendő eltávolítva és letörölve az ebédasztal alapjául szolgált. Hagyományosan hét csíkkal díszítve a hét baszk tartományban (Labourd, Basse-Navarra és Soule Franciaországban, további négy Spanyolországban).

A baszk textil hagyományt ma Ona Tiss, Jean Vier, Lartigue 1910 és Ariga állítja le. Meglátogathatja még az Ona Tiss és a Lartigue 1910 szövőszékeket is!

saint-jean-de-luz
Baszk szövetek a Lartigue-ból 1910-ben. Fotó: Hilke Maunder

Lartigue 1910

Calixte és Anastasia Lartigue 1910-ben megalapította a régió egyik első textilgyárát a béarni Oloron-Sainte-Marie-ban a „Tissages Lartigue” -val. Ma Philippe Lartigue tervezi a híres baszk csíkokat Ascainban.

A csíkok vastagsága egykor elárulta a család gazdagságát, a szakma színét - kék a halászok és tengerészek számára, piros a gazdáknak. A hét csík a hét baszk tartományt szimbolizálja.
• Atelier: ZAC de Larre Lore, 64310 Ascain, tel. 05 59 26 81 81, www.lartigue1910.com; Bemutatóterem: 67, rue Gambetta, 64500 Saint-Jean-de-Luz

baszk
Jean Vier ötletboltja Saint-Jean-de-Luz északi részén. Fotó: Hilke Maunder

Jean Vier Konceptüzlet

Jean Vier 1981 óta készít finom háztartási fehérneműt és kiegészítőket az otthonhoz. Annak ellenére, hogy költség okokból Portugáliában készülnek, mélyen gyökerezik Baszkföldön, és hagyományai, színei és tájai ihlették őket.

saint-jean-de-luz
A baszk ételeket hagyományosan kék, fehér és piros színben készítik. Fotó: Hilke Maunder

2019-ben Jean Vier megnyitotta első koncepciójú üzletét egy szeretettel felújított parasztházban Saint-Jean-de-Luz-tól északra. Itt nemcsak a Jean Vier termékek teljes választékát találja meg, hanem más helyi márkákat és tervezőket is.

Az alagsorban található a divatos Tokiko étterem, tapas bárral és kerti terasszal. Az Izarra pincészet régi fahordói igazán hangulatos légkört biztosítanak.
• Chemin de Chibau, 64500 Saint-Jean-de-Luz, tel. 05 59 51 33 24, www.jean-vier.com

saint-jean-de-luz
A Vintner hangulata találkozik a zeitgeist-szel: a Tokiko étterem egyik étkezőjével. Fotó: Hilke Maunder

Tetszik a bejegyzés? Aztán mondja merci egy virtuális tippel. Mert a reklámszalagok vagy egyéb promóciók számomra tabuk. A követő erőre támaszkodom. Mint a Wikipédia, az ingyenes tudást finanszírozza. Támogassa a blogot. Öt lehetőség van.

Utazni

A régió útikalauza: Délnyugat-Franciaország *

baszk

A szabadúszó utazási újságíró, Marcus X. Schmid írta a legjobb útitársat mindenki számára, aki szeret egyedül utazni: tényszerű, sok háttérrel, bennfentes ismeretekkel és tippekkel, ugyanakkor nagyon szórakoztató és humoros. Teljes szívemből tudom ajánlani, mert ez a délnyugat-franciaországi kötet remek tippeket is tartalmaz. A kritikus megjegyzések sem hiányoznak. Röviden: egy útikalauz, amely őszintén mutatja be az utazási területet - rejtett promóciók nélkül.

1950-ben Svájcban született, németül, összehasonlító irodalmat és politológiát tanult Baselben, Erlangenben és az akkori Nyugat-Berlinben, és ma szerzőként és fordítóként él Svájcban. Akinek tetszik, az megteheti itt* rendeljen közvetlenül.

Az egész ország: MARCO POLO Franciaország *

saint-jean-de-luz
Egyszerűen válasszon a legjobbak közül, és próbáljon ki új dolgokat - ez a mottója a Marco Polo útikönyveknek. A MARCO POLO Franciaország * Barbara Markert-rel együtt írtam. Az elején adunk bennfentes tippeket Franciaország számára: Európa legnagyobb bolhapiacától Lille-től az úszásig a Montpellier-i Piscine Olympique-ban.

A „Felkapott” fejezet bemutatja, mi új élmény tapasztalható a Hexagonban: a síterepektől a síterületeken át az éjszakázáshoz egy faházi szállodában. Az összes háttérinformációt Franciaországról és annak lakosairól megtalálja a Tények, emberek és hírek részben. Ezt követik tippek bárokhoz és butikokhoz, családok, párok vagy egyedülálló utazók élményei. Akinek tetszik, az megteheti itt* rendeljen közvetlenül.

* A hivatkozási linken keresztül történő vásárlással támogathatja ezt a blogot, és reklámmentesen tarthatja a blogot. Önnek nincsenek további költségei. Nagyon köszönöm - merci!

Közzététel

Felhívás alapján fedeztem fel a Baszk Francia országot Agence d'attractivité et de Développement Touristiques Béarn Pays baszk. A helyszínen az Office de Tourisme, az üzletek, a szállodák és az éttermek hihetetlenül nagy tudású és szívélyes munkatársai támogattak, szeretnék mindenkinek „merci” -t mondani, és köszönöm szépen. Ez nincs hatással a blog jelentéseimre. Szubjektíven számolok be arról, hogyan tapasztaltam, nem folytatok merchandisinget, és biztosan nem kapok fizetést a bejegyzéseimért.

baszk
Saint-Jean-de-Luz: A baszk kereszt népszerű díszítő motívum. Fotó: Hilke Maunder
saint-jean-de-luz
Óvárosi idill 1650 óta. Fotó: Hilke Maunder