Sermones et lectiones super Ecclesiastici sapka

Mint a szőlő, én is előhoztam egy kedves illat gyümölcsét (2)
(Ézs. Sir. 24,23)

super

Első előadás 10.

Mint a szőlő, én is előhoztam egy kedves illat gyümölcsét
(Ézs. Sir. 24,23)

Második prédikáció 21.

Az elmém sokkal édesebb, mint a méz
(Ézs. Sir. 24,27)

31 „Lelke díszíti az eget” (Jób 26:13). „A lelke”. Akinek? „Övé”, a menny és a föld Atyja és Ura: „Dicsérlek téged, Atyám, a menny és a föld Ura” (Mt 11:25); "Kezdetben, Uram, te alapoztad a földet, és kezed munkája az ég" (Zsolt 101,26). "Ő díszítette az eget". Melyik ég? Azok a prédikátorok, akik Isten dicsőségét hirdetik, és azt mondják: „Az egek hirdetik Isten dicsőségét” (Zsolt 18,2).

"Te vagy az ég",
hogyan énekelünk sorrendben,
"amelyben te, Krisztus laksz
akinek szavaival mennydörögsz,
villog a jelekkel,
olvadj kegyelemmel ".
„Olvadj meg, ég, felülről” (Ézs 45: 8). Tehát, mivel az Atya Lelke díszíti az eget, hívjuk meg ezt a Lelket, hogy szerezze meg kegyelmét.

Második előadás 27.

Örökségem meghaladja a mézet és a méhsejtet
(Ézs. Sir. 24,27)

Akik tőlem esznek, továbbra is éheznek (és akik tőlem isznak, azok továbbra is szomjaznak) (30)
(Ézs. Sir. 24:29)

Aki bennem dolgozik, nem vétkezik (45)
(Ézs. Sir. 24,30b)

Aki engem fénybe helyez, annak örök élete lesz (49)
(Ézs. Sir. 24:31)

Saját
1 Lásd a 17. számú vigasztalási könyvet.
2 Vö. Quaestiones (I) 4. o. 237., nem. 8.].
3 Vö. Quaestiones (II) 5. o. 240, nem. 3].
4 Non exstat. Ennek a bibliai szakasznak az értelmezését még nem adták át, ill talált [p. 242., nem. 4].
5. Non exstat. Lásd: Prol. 4. generáció [p. 243., nem. 3].
6 Lásd: Prol. 21. szám [p. 247., nem. 1].
7. Non exstat, de más helyeken (In Gen., Sap. és Ioh.) Eckhart ebbe belement [p. 249., nem. 6].
8 Ioh-ban. 475-476. o. 256., nem. 4]. Lásd a megjegyzés alatt található megjegyzés.
9 Ennek a bekezdésnek két nyílása maradt fenn.
10 Vö. Prol. op. prop. n. 3 [p. 275., nem. 2].
11 Lásd Proc. oszlop 2-7.77.29.30.41.42 [o. 282., nem. 1].
12. Non exstat. Lásd: Prol. Gen. n. 3. A "Tézisek könyve" nem maradt fenn. Eckhart-A kutatás hajlamos ellene. Ezt követően az ezer tézis soha nem létezett. Eckhart itt nemcsak könyvről, hanem az első könyvről is beszél. Ennek megfelelően több könyvnek kellett volna lennie. // ->
13 Cicero: Darius [p. 283., nem. 7].
14 Ez a rész a 69-es beszéd tárgya.
15-én Non exstat. Lásd: Prol. Gen. n. 3. A "kérdések munkája" nem maradt fenn. Eckhart csak az ötletként adott opusban foglalkozik. Hogy Eckhart ellene szól valószínűleg egy tartományi és egy általános fejezettel is foglalkozott, vagyis az ezzel kapcsolatos munkának valamivel tovább kellett volna haladnia, mint csupán egy gondolat ebben az időpontban. // ->

Ez az oldal megfelel az utánnyomásnak: Meister Eckhart, The German and Latin Works, The Latin Works II. Kötet, Kohlhammer Stuttgart 1992, 230-300. A szövegbeillesztések és hivatkozások Koch bibliai szövegeire in () és Mieths -ban [] kissé behúzott. A számozás megfelel a nyomtatásnak. A szövegbe mentett szövegrészeket inkább a képernyő kompatibilitási okai miatt használják (smink) színezett megszakított.
Koch jegyzete számít (amelyet az eredetivel ellentétben számoztam) és Mieth-től (kerek) zárójelben vannak, az enyémek pedig szögletes zárójelben.

Kiadás
Heinrich Denifle, [Denifle, Studium], 563–597.
Sermones et lectiones super Ecclesiastici C. 24: 23-31, szerkesztette és Heribert Fischerrel együtt fordította Josef Koch, LW II, 231-300.