Társalgási tanfolyamért

ÚTMUTATÓHOZ

természetes spontán

A beszélgetés során

Laurence CHEVALIER

Thierry TRUBERT-OUVRARD

a DIALÓGUSOKBAN ÉS A KULTÚRÁBAN, 41. szám, A francia tanárok IX. világkongresszusának előadásai, Tokió, Japán, 1996. augusztus 25-31, Francia nyelv a 21. században, A jövő felkutatása, A különbség ápolása, FIPF, Francia Tanárok Nemzetközi Szövetsége, 1997, ISSN 0226-6882.

A beszélgetés természetesen olyan tanítás, amelyet alapvetőnek tartunk, és nem luxus, ezért újra kell értékelni a tanulók, de mindenekelőtt a francia tanszékek és iskolák szemében. Ezenkívül az angol vagy más járműnyelvek, például spanyol vagy akár francia, kommunikációjának globalizációja tényező lehet a jövőben a tanítási célok újraelosztásában. Valójában nem ostobaság azt jósolni, hogy a fordítás és tolmácsolás számítógépes fejlődése átalakítja az idegen nyelv tanulásának motivációját, áttérve a hasznosról a kellemesre. A francia oktatási minisztérium egyik legutóbbi (1996-ból származó) tanulmánya szerint a szórakozásból, és már nem a munkából való tanulás célja egyre növekszik. A tanulók körében vágy van arra, hogy megszerzett tudásukat azonnal felhasználhassák a mindennapi helyzetekben. A beszélgetéstanfolyam az egyik olyan tanulság, amely megfelel ennek az elvárásnak.

Az első foglalkozás során feltártuk a beszélgetés kurzusának meghatározásának szükségességét, a tanulók kéréseit, és együtt próbáltuk meglátni, hogyan lehet a tanfolyamot felépíteni. A második ülés egy tapasztalatgyűjtemény szükségességét tárta fel a beszélgetéstanár tanárának segítségére, és az volt a feladata, hogy struktúrát keressen az előzőleg felvetett ötletekhez az együttesen meghatározott kritériumok szerint. Javasoltunk egy olyan tevékenységválasztást a beszélgetési tanfolyamra, amely lehetővé teszi a tanulók számára, hogy felhasználják megszerzett nyelvi ismereteiket, és megismerjék a verbális és a verbális kommunikációt.
A workshop során a résztvevők vélemény- és tapasztalatcserén vettünk részt. Reméljük, hogy ez a közös munka a beszélgetés tanfolyamának tapasztalatgyűjteményének kidolgozásához vezethet, amelyet szándékunkban áll elvégezni.

I. Milyen lehet a beszélgetés tanfolyama.

1) Elméleti meghatározás.

A Robert szótár a "beszélgetés" következő meghatározását kínálja: természetes és spontán szócsere. Ehhez eljuthatunk közben? Nincs ellentmondás a "tanfolyam" és a "beszélgetés" szavak között? A természetes és spontán szócsere ugyanolyan fontos helyzetet követel meg, és a tanfolyam aligha mondhatja azt, hogy természetes kommunikációs helyzet lenne, legalább a tanfolyam minden órájában és annak időtartama alatt. Nem illuzórikus tehát elvárni a tanulóktól, hogy spontán módon folytassanak francia beszélgetést olyan környezetben, amely nem francia, és ezért a francia használata nem sem természetes, sem spontán? A tanfolyam célja tehát inkább az lenne, hogy a hallgatókat elhozza, hogy természetes és valós helyzetben folytathassák a beszélgetést, tehát az osztályon kívül vagy az iskolán kívül.


2) Milyen készségekkel jár a beszélgetés ?

Aki azt mondja, hogy a beszélgetés természetesen kommunikációt jelent, amely egyúttal verbális, kulturális és élettani képességeket is összehoz. Ez a kommunikációs készség eleve a kommunikációs megközelítést alkalmazó nyelvtanfolyamok kívánt célja, a nyelvtanításban az uralkodó megközelítés. Tehát mi a sajátossága a beszélgetésnek más nyelvtanfolyamokhoz képest, ha feltételezzük, hogy a nyelvtanfolyamok a kommunikatív megközelítés szerint működnek? A következő pontokat azonosítottuk: