Túl sok hússal teli asztal
Főoldal> Eszközök> Táblázat tele túl sok hússal
Tartalom-típus: text/html; karakterkészlet = UTF-8

Túl sok hússal teli asztal
"Tanulja meg, Jacques mester, Ön és hasonlók, hogy ez egy torok, egy túl sok hússal töltött asztal; ahhoz, hogy jó barátja lehessünk azoknak, akiket meghív, szükség van arra, hogy takarékosság uralkodjon az étkezésekben, amelyek adottak [.] " A fösvény, III, 1
Az az elképzelés, hogy a túl sok élelmiszer káros az egészségre, többek között a
- című mű Az időskor késleltetésének titka vagy az egészség megújításának és megőrzésének művészete, a leghíresebb orvos-szerzők maximális véleménye szerint (1668) Pierre Dalicourt (1)
- A Salerno-iskola egészségügyi terve (1633) (2)
- című mű Három új és kíváncsi beszéd (1647) Louis Cornaro (az olasz mű francia fordítása Trattato della vita sobria, 1558) (3)
- francia fordítása Művek (1631, nád. 1669-ben) La Framboisière-ből (4)
A La Mothe le Vayer hangsúlyozza az élelmiszerek adagolásának egészségügyi előnyeit is
- "kis értekezését" "Jó ételt" (Füzetek vagy kis szerződések, 1644)(5)
- "kis értekezése", "Des Long Tables" (Új szerződés a Kis Szerződésekről, 1659) (6)
- "kis értekezését" "Des festins" (Kis szerződések betű alakban, 1647)(7)
Az ilyen nyereség bizonyítéka vicc a képregény-megtakarítási irodalomból. Tehát be
- francia fordítása (1643) Buscon írta Quevedo (8)
- A takarékosok híres társasága (1604) (9)
A bőven okozott balesetek között húsok, sokféleségük sokat hozzájárul, mert korábban a férfiak hosszabb ideig és boldogabban éltek, mert többet éltek takarékosan, és nem használta azokat a különféle húsokat, amelyeket a kíváncsiság nagyon haszontalanul talált ki, és az egészség tönkremenetele érdekében, különös tekintettel a pörköltekre, amelyek gyakran elhanyagolhatóan gerjesztik az étvágyat, amelyet inkább el kell nyomni; ez a művészet tudóinak egyetemes érzése, és a tapasztalatok csak gyakran igazolják annak igazságát a testben előforduló betegségek nagyobb részével. (Párizs, az özvegy Gervais Alliot és Gilles Alliot filekkel, 1668, Előszó)
Szöveg I Des általános egészségügyi előírások Anglorum Regi scribit Schola tota Salerni, Si vis incolumen, si vis te reddere sanum, Curas tolle graves: irasci crede profanum, Mert mero, caenato parum, non sit tibi vanum Surgere post epulas, somnum fuge Meridianum, Ne mictum retine, nec compress fortiter anum: Haec bene si tálal, tu longo tempore vives.
A tanult Salerninesből a tanult Főiskola adja meg az angol királynak a következő rendszert: Ha boldogan akarsz élni, tedd fékbe az elméd hullámainak erőszakát, hatalmadat; És tedd ezt, ó király, hogy a csípős aggodalmak, a bajok, a bánatok ne ártsanak neked, kerüld a haragot, egyél keveset, ha vacsorázol, ne add el egészségedet a csészék harcának: Ne tarts túl hosszú asztalt, és ne hanyagolja el, hogy az étkezés végén azonnal elhagyja: Ne aludjon délután után, vigyázzon, ne erőltesse a hasát, hogy meggyilkolja, vagy hogy túlságosan korlátozza: Ne tartsa vissza a vizeletét; olyan gondosan gyakorolva ezeket a véleményeket, sokáig élni fog.
Beszéd [. ] az egészség, mind a lélek, mind a test tekintetében; Amiért a fejedelmet arra figyelmeztetik, hogy mérsékelje sajátos vágyait és vonzalmait; hogy szabályozza magát ivásában és evésében, megfelelő mértékletességet és közepességet tartva ott, személye számára is nagyságát tekintve. ] Ezenkívül értesítést kap a menekülésről felesleges bor és hús, ami rontja a kedélyeket, elfojtja a felek természetes hevét, és meghiúsítja őket fenntartásukkal és törvényes táplálékukkal. ] (A Salerno-iskola egészségügyi terve, fordította és kommentálta Maître Michel Le Long, az orvos doktora, negyedik kiadás, Párizs, Nicolas és Jean de La Coste, 1649, p. 2)