Varázslat összetéveszthetetlenül, mint a profik

Nem feltétlenül kell táncolnia a nevét - de képesnek kell lennie szakmailag betűzni. És? Tudsz? Ha nem, akkor szívesen segítünk az ugrásokban:
Korábban elengedhetetlen volt a nevek és a kulcsszavak pontos írásmódja a telefon- és rádiós kapcsolatok gyenge átviteli minősége miatt - természetesen természetesen a szakmai és az üzleti életben. Ma a hasznos kulturális technológia még mindig elterjedt, különösen bizonyos iparágak biztonsági területein, például a légi forgalomban.
Kortársaink többsége nem tanult a helyesírási ábécét az iskolában vagy a szakmai továbbképzés során (többé). A helyesírási készségek az információs korban egyre fontosabbá válnak: Nem csak azért, mert sok foglalást és megrendelést telefonon adnak le, és a hangüzenetek a postaládákban maradnak. A beszédfelismerés is egyre fontosabbá válik - ez növeli a kételyek és félreértések számát.
Az orális adatátvitel gyors és kényelmes, de rendkívül hibára is hajlamos. Ha valamivel szokatlanabb a neve, akkor tudja, milyen nehéz megértetni magát - és hogy a lehetséges névrongálások száma szinte korlátlan. Azok, akik egyértelműen tudnak varázsolni, egyértelmű előnnyel rendelkeznek.
Sajnos az "Anton, Berta, Caesar" után a legtöbb ember a latin írásmód végén van. Különösen igaz ez a nemzetközi kapcsolatokra. Elég ok, hogy az öt legfontosabb "helyesírási táblázat" eszébe jusson:

Itt van a megfelelő PDF verzió - ha ki szeretné nyomtatni az emlékeztetőt.
Szabványosított és deformált helyesírási táblák
A német helyesírási ábécét hivatalosan meghatározza a DIN 5009, amelyben rögzítik a „könnyen írható diktálás szabályait”. Ha nemzetközi ügyfelekkel kell foglalkoznia, a Wikipédián további nemzeti helyesírási táblákat találhat.
Ha már a nemzeti szintről beszélünk: aki kíváncsi az „Északi-sark” és a „Kaufmann” hirtelen megjelenésére az utónév környezetében, vagy az „S” -nek, amelyet továbbra is „S for Siegfried” -nek írtak, nézze meg a Wikipédia „Történelem” rovatát Cikk és a világlátó bejegyzés: "Még mindig úgy írunk, mint a nácik".
Elektronikus helyesírási segédletek
És még két tipp utána:
- Ha nincs kedve memorizálni a helyesírási ábécét, segítséget kaphat az online „varázslat eszköz” segítségével. Ott beírja a betűzendő kifejezést (például a főnöke neve), és feketén, bézs színnel látja, hogyan kell helyesen diktálni az „Anatolij Blaszczykowski” szót. A gyakorlati helyesírási segédlet angol nyelvű diktációkhoz is elérhető:

- Az okostelefonos alkalmazásboltokban számos helyesírási alkalmazás található, amelyek az alkalmazási területtől függően hasznosak lehetnek. Íme néhány (nem tesztelt) példa:
- Az Apple „App Store”: „Spellator”, „Rádió ábécé - helyesírás a telefonon”,
- "Google Play": "Helyesírási táblázat", "Helyesírási ábécé"