70 népszerű szóhasználat minden alkalomra, jelentésre és eredetre

Az idiómák minden lépésünkön elkísérnek minket. Sokszínűbbé és színesebbé teszik mindennapi nyelvünket. Összeállítottuk az Ön számára legnépszerűbb kifejezések áttekintését. Így nemcsak többet tudhat meg jelentésükről és eredetükről, hanem új ötleteket is gyűjthet szókincséhez.
Tudnivalók a szólásokról
Az idiómák tudományos kifejezése frazeológia vagy idióma. Átfogó jelentésük miatt az idiómák kapcsolatban állnak egymással, de nincsenek rögzített mondatformához kötve. Ez a szóösszetétel a kollokáció speciális esete. A kollokáció egy nyelvi jelenség és egy esernyő arra az esetre, amikor a szavak gyakran megjelennek bizonyos más szavakkal együtt (pl. Cél elérése/kitűzése/követése). Idiómák esetén ezek a szavak fixek (pl. Megkötözni egy medvét).
A szólások és közmondások különbsége
A „közmondás” és „idióma” kifejezéseket gyakran szinonimákként használják. Jelentősen különböznek a nyelvhasználat szempontjából. Az idiómák sokkal rugalmasabban használhatók, mint a közmondások. A közmondások a rögzített mondatformájukra támaszkodnak, és nem működnek részenként vagy más szórendben. Az idiómákat általában különböző módon lehet felhasználni. Például:
- Holnap elmehetsz nekem vásárolni - A eltávolíthatja a sminkjét.
- Hogy hagyom, hogy újra lemásolják őket, eltávolíthatja a sminket.
- El tudja távolítani a sminkjét, hogy még egyszer megbocsátok neki.
Ezenkívül a közmondások gyakran inkább bölcsességek vagy általánosítások. Az idiómák inkább bizonyos módon kifejeznek valamit bizonyos szavakkal, amelyek idővel megszilárdultak a szavak összefüggésében. Az a tény, hogy a kifejezéseket gyakran felcserélhető módon használják, annak köszönhető, hogy a határok néha elmosódnak, és egyes idiómák közmondásokká fejlődtek az idők során egy bizonyos mondatforma használatával (pl. „Ez ugyanolyan biztos, mint az ámen a templomban. ")
Idiómák más nyelveken

Idiómák más nyelveken
A közmondásokhoz hasonlóan a más nyelvű szólásokat sem lehet szó szerint lefordítani. Jelentésük gyakran azonos vagy hasonló, de a szavak választása óriási mértékben változik. A „vonat elment” kifejezés azt jelenti, hogy „hiányzik a hajó”, szó szerint fordítva: „hiányzik a hajó”. Ez a szólás azt jelenti, hogy nem éltek olyan lehetőséggel, amely nem jön vissza.
A szó szerinti egyezésre példa az angol kifejezés: "mindkét világ legjobbja". Az a tény, hogy ezek a mérkőzések olyan ritkák, különösen megnehezíti a kifejezések emlékezését egy idegen nyelv tanulásakor. Ez bonyolultabb, mint a klasszikus szókincs megtanulása. Például nem tudná szó szerint lefordítani a német „mai nap végét” angolra a „mai vége” kifejezéssel. A "napi hívás" kifejezés helyes fordítását fejből kell megtanulni.
70 szólás, jelentésük és eredetük

70 szólás, jelentésük és eredetük
Itt állítottuk össze a leghíresebb és legnépszerűbb kifejezéseket az Ön számára. Egy kis áttekintést talál az egyes pontok jelentéséről. Az idiómák többségéhez adtunk néhány információt származásukról is. Így többet megtudhat a mindennapi nyelvhasználatáról, és jobban megértheti a körülötted élőket, akik gyakran és örömmel használják az idiómákat. Találhat még néhány új idiómát, amelyeket hozzáadhat a repertoárjához, és friss levegőt hozhat a használatába.