A középszerűség Tao-ja
■ Kolbász uralkodik a könyvvásáron

Ez a szilárd, de ma már szinte ehetetlen alapétel arra is emlékeztet, amit idén frissen dobtak az irodalmi asztalra Németországból. A céh mesterei időben szállítottak, Grass egyszer mutassa a nyelvét, Walser egyszer vadászat, Hartling egyszer járóka és Lenz egyszer Szerb lány - ez utóbbi elnyerte a könyvkereskedelem békedíját a teljes sikere miatt. Enzensberger könnyűnek tűnik az övével Az írástudatlanság dicséretére hogy ismét elöl feküdjek, Közepesség és őrület új esszegyűjtemény: "Ez a társadalom közepes - ennek a belátásnak van valami megváltója." Bizonyára van - és a való életben egyáltalán nem akarjuk megkarcolni a középszerűség Tao-ját, de többet kell követelni az irodalom inspirációjától, Képzelet, vicc, röviden: a középszerűség, az olimpiai osztályú első osztály helyett a szellemi vállalkozásban végül is tilos a dopping.
Ha a német könyvkereskedelem talaja cseng, az elsősorban a külföldi irodalomnak köszönhető: Isabel Allendes Luna Tom Wolfes már az eladó listák élén áll purgatórium hamarosan következik a PR tűzijátéknak, a nem szépirodalmi meglepetés sikernek, a Az idő rövid története Stephen Hawking kozmológus néhány hét alatt látta az ötödik kiadást. A közelgő mega eladó most jelent meg Olaszországban, és német nyelven csak az 1990-es vásáron lesz elérhető: Umberto Eco „Das Pendel des Foucault” című műve, amely nem a filozófus Foucault okkultistaként való meggyőződéséről szól, hanem egy korai névrokonról, a mindenféle alkimista összeesküvésben részt vesz.
Mi olyan nyugtalanító a mostani helyzetben, amikor a legfejlettebb thrillerek az ókorban vannak beállítva? A "jelenlegi" sláger, a A vásári bennfentes tipp felfedezése ebben az évben minden eddiginél nehezebbnek tűnik: a feuilletonok mindenütt dicsérik Christoph Ransmayert Utolsó világ - regény az Ovidius világából, a Pessoa rajongói Jose Saramagost ajánlják Ricardo Reis halálának éve - egy kitalált Pessoa-figura kitalált életrajza, a Merve szimulációs furcsaságai az ókori Plutarchosz újonnan lefordított szövegét ajánlják a barátok és a hízelgők megkülönböztetésének művészetéről. "Zöld erő" - Pieper szívében egy kötet, Szenegál fordított üvegfestésével.
Hogy miért van olyan kevés friss termék a kultúrasztalon Németországból, azt talán tisztázni lehet egy „Mi hiányzik” címmel, amelyet Quadriga Verlag átlósan állít ki a taz standdal szemben: egy könyv oroszokról, többnyire orosz zsidókról, a húszas években Berlinben. Most lehetne a személyes tárolási tippem a könyvmoly télre - Klaus Theweleits első kötete Királyok könyve - Többek között ez annak a ténynek felel meg, hogy mi, úgynevezett német civilizált emberek, megöltük a zsidók testét, mert lelkesek voltunk az ő szellemükért, és ezen beépítési akció után valami olyasmit képviselünk, mint a "jobb zsidók". De hogyan magyarázható a kolbászkultúra dominanciája?
Épp olyan botrányos csoda, amelyet a mannheimi ügyész időben elindított a könyvvásárra: Gerhard Zwerenz ellen legújabb könyve címe miatt: A katonák gyilkosok. Kurt Tucholsky 1931-ben e címmel cikket tett közzé a Weltbühne-ben, Carl Ossietzky szerkesztőt másodfokon a Reichsgericht megvádolta és felmentette. 57 évvel később az eljárást most újra kell kezdeni.