Általános szerződési feltételek

jobb oldali közlekedéshez vállalkozókkal a WEWO csavaros rögzítő alkatrészek GmbH-tól, An der Oehlmühle 13, 47638 Straelen

I. A feltételek köre

1. Ezek az általános szerződési feltételek kizárólag a vállalkozókkal folytatott jogi tranzakciókra és minden jövőbeni üzleti kapcsolatra vonatkoznak, még akkor is, ha nem állapodnak meg kifejezetten újból.
2. Feltételeink kizárólagosan érvényesek. Nem ismerünk el olyan vevői feltételeket, amelyek ellentmondanak vagy eltérnek a feltételeinktől, kivéve, ha írásban kifejezetten hozzájárultunk érvényességükhöz.
3. Feltételeink akkor is érvényesek, ha feltétel nélkül nyújtunk vagy fogadunk el szolgáltatásokat az ügyfél ütköző vagy eltérő feltételeinek ismeretében.

feltételek

II. Ajánlatok és árak

1. Az ajánlatok nem kötelező érvényűek az ár, a mennyiség és a szállítási lehetőségek tekintetében, előzetes értékesítés esetén.
2. A megrendeléseket csak akkor tekintjük elfogadottnak és szerződést kell kötnünk, ha a megrendelést írásban megerősítettük. A megkötött szerződések későbbi módosítását vagy kiegészítését nekünk írásban kell megerősítenünk, hogy azok érvényesek legyenek. Ennek az írásbeli követelménynek a megváltoztatásáról szintén írásban kell megállapodni.
3. A fizetéseket nekünk a szerződésben meghatározott pénznemben kell teljesíteni.
4. A szerződés megkötésekor érvényes árlista vagy az ajánlatban meghatározott ár meghatározó az egyeztetett ár szempontjából.
A feltüntetett árak nettó árak, amelyekhez hozzáadódik az alkalmazandó forgalmi adó és a csomagolási költségek.
5. Hacsak írásban másként nem állapodunk meg, az árak gyártelepi áron érvényesek.
6. Ha az árut az ügyfél kérésére elküldik az ügyfélnek, akkor az ügyfélnek felszámítják a szállítás költségeit is.

III. Csomagolási és szállítási költségek

1. Az ügyfél viseli a csomagolás költségeit.
2.a. A vevőnek ideiglenesen kölcsönadott szállítótartályok (euró raklapok, DB drótháló dobozok, raklapra rögzíthető keretek, hordó raklapok stb.) Esetében az átadás után 14 nappal számlázunk, feltéve, hogy nem adták vissza nekünk.
Euro raklap 14,00 euró/nettó darabonként
DB drótháló dobozok darabonként 140,00 euró/nettó
Raklapra rögzíthető keret 9,00 euró/nettó darabonként
Hordó raklap 29,00 euro/nettó darabonként
2 B. A szállítási konténer tulajdonjoga azonban, amelyet nem kaptak vissza kellő időben, csak akkor száll át az ügyfélre, ha ez a 2.a. A fizetendő javadalmazást nekünk fizették ki.

IV. Szállítási feltételek

V. Különleges alkatrészek

VI. A kockázat átruházása

1. Hacsak az írásbeli megrendelés-visszaigazolás másként nem rendelkezik, a „gyártelepi” szállításról megállapodunk.
Gyártelepi szállítás esetén az árukat szerződéses állapotban üzemünkben készen tartjuk, majd erről tájékoztatjuk az ügyfelet. Ettől kezdve az ügyfél viseli az áruk véletlenszerű megromlásának vagy véletlen elvesztésének kockázatát.
2. Ha az ügyfél nem ad ki külön szállítási utasításokat, akkor a szállítást saját belátásunk szerint hajtjuk végre. Ha az ügyfél különleges kéréseket fejez ki a feladás típusával vagy a feladás útjával kapcsolatban, törekszünk ezeket figyelembe venni; Az ebből eredő esetleges többletköltségeket - még az áruszállítás egyeztetésével is - a vevő viseli.
3. Ha a kiszállítás késik a vevő kérésére vagy hibájából, akkor az árut a vevő költségére és kockázatára tároljuk. Ebben az esetben a feladásra való készségről szóló értesítés megegyezik a feladással.
4. Csak a vevő kifejezett kérésére és költségén biztosítjuk a szállítást szállításbiztosítással.
5. Ha egy speciális elfogadó formában állapodunk meg köztünk és az ügyfél között, akkor azt a gyártás helyén, a vevő költségére hajtjuk végre.

VII. Fizetési feltételek

1. Számláink készpénzben fizetendők a számla keltétől számított 14 naptári napon belül, 2% kedvezménnyel, vagy a számla keltétől számított 30 naptári napon belül, szigorúan nettó, levonás nélkül.
2. Kedvezmény csak akkor adható meg, ha az ügyfélnek nincs régebbi esedékes számlája.
3. A csekkek és váltók nem minősülnek készpénzfizetésnek. Nem vagyunk kötelesek csekket vagy váltót elfogadni; ha csekket vagy váltókat fogadunk el, akkor csak teljesítményként a teljesítmény miatt. A csekkekből és váltókból eredő költségeket az ügyfél viseli.
(4) A fizetés elmulasztása esetén az ügyfél késedelmi kamatot fizet a fedezetlen banki kölcsönökre alkalmazandó feltételekkel összhangban, de legalább 8 százalékpontos késedelmi kamatot fizet az Európai Központi Bank alapkamatán felül. Továbbá mulasztás esetén az ügyfél köteles megtéríteni a követelés behajtásával megbízott ügyvéd vagy behajtási ügynökség díját. A további kártérítés igénylésének jogát ez nem érinti.

VIII. Megtartási/beszámítási jog

1. Az ügyfél visszatartási joga kizárt, kivéve, ha az ügyfél viszontkeresete ugyanabból a szerződéses viszonyból fakad, és nem vitatott vagy jogszerűen megalapozott.
2. Az ügyfél csak akkor jogosult saját követeléseivel ellentételezni a követeléseinket, ha az ügyfél követelései nem vitatottak vagy törvényesen megalapozottak.

IX. Műszaki szállítási feltételek

1. A csavarokra, anyákra és hasonló menetekre, valamint az öntött és húzó alkatrészekre a műszaki szállítási feltételek a DIN 267 vagy az ISO 898 szerint vonatkoznak. Ha az ügyfél részben vagy egészben más feltételeket kér, azok csak akkor érvényesek, ha írásban felismertük azokat.
2. Az árukról szóló információink csak az áruk leírása, és nem garantált tulajdonságok. Nagy szilárdságú csavarok és más, kb. 1000 N/mm² szakítószilárdságú alkatrészek és kb. 320 HV keménységű rugóálló alkatrészek galvanikus bevonatai esetén fennáll annak a veszélye, hogy az ismert eljárások hidrogéngátlóvá válnak, amely késedelmes törékeny törésekhez vezethet, minden kellő gondosság ellenére. nem zárható ki biztosan (lásd még DIN EN ISO 4042). Az ilyen alkatrészeket csak a vevő kifejezett kérésére és felelősségére szállítják ilyen bevonattal.

X. Garancia

XI. Felelősség a kárért

XII. Az ügyfél igényeinek korlátozása

1. A vevő jótállási igényei az áru vevőnek történő átadását követő egy éven belül lejárnak, hacsak nem csalárd módon titkoltuk a hibát. A BGB 478., 479. §-a szerinti kézbesítés igénybevétele esetén a törvényes elévülési idő nem változik.

XIII. Saját követeléseink korlátozása

1. A BGB 195. §-tól eltérve fizetési igényeink négy év alatt elévülnek. Az elévülés kezdetét illetően a BGB 199. §-a alkalmazandó.

XIV. Elállás az elégtelen önellátás miatt 1. Szállítás elmulasztása, helytelen kézbesítés vagy késedelmes szállítás esetén jogosultunk elállni a szerződéstől.

XV. Az eszközállomány romlása miatti lemondás

1. Jogosult vagyunk elállni a szerződéstől, ha az ügyfél a vagyonával szemben fizetésképtelenségi eljárás megindítására irányuló kérelmet nyújtott be, a német polgári perrendtartás (ZPO) 807. §-a szerint nyilatkozatot tett ki vagy vagyonával szemben fizetésképtelenségi eljárást indítottak, vagy a nyitást vagyonhiány miatt megtagadták.

XVI. A tulajdonjog fenntartása

XVII. Hibátlan áruk visszaküldése az ügyfél részéről

1. Nem vagyunk kötelesek visszavenni a helytelenül megrendelt árukat, azaz olyan árukat, amelyeket megrendeléskor az ügyfél hibázott. Az ügyfél általi visszaküldés csak akkor lehetséges, ha írásban kifejezetten hozzájárultunk ehhez a visszaküldéshez. Ha megállapodtunk a visszaküldésben, akkor az ügyfél nem a vételár visszatérítését kapja, hanem a jóváírást. Fenntartjuk a jogot, hogy a munkaterhelés ésszerű értékét, valamint az utánpótlási díjat levonjuk, az upstream beszállítótól is.
2. Az 1. pont rendelkezése nem érinti az ügyfél jogait hibás áruk szállítása esetén.

XVIII. Magyarázatok formája

1. A jogilag releváns nyilatkozatoknak és értesítéseknek, amelyeket az ügyfélnek nekünk vagy harmadik félnek be kell nyújtania, írásban kell benyújtaniuk.

XIX. Adatok felhasználása; magánélet

XX. Elválaszthatósági záradék

(1) Amennyiben ezen adásvételi rendelkezések vagy az adásvételi szerződés egyes rendelkezései vagy a jövőbeni rendelkezések teljesen vagy részben érvénytelenek vagy kivitelezhetetlenek, vagy később elveszítik jogi érvényességüket vagy megvalósíthatóságukat, ez nem érinti a többi rendelkezés érvényességét. Ugyanez vonatkozik arra az esetre is, ha kiderül, hogy a szerződés tartalmaz egy kiskaput.
2. Ha egy rendelkezésnek hatástalannak vagy kivitelezhetetlennek kell lennie, vagy ha van egy kiskapu a szerződésben, akkor az ügyfél és mi kötelesek vagyunk később megállapodni egy olyan rendelkezésről, amely abban az esetben, ha egy szerződéses kikötés megszűnik, a legközelebb áll a megszűnt klauzula értelméhez és céljához, vagy szerződéses kiskapu esetén a legjobban megfelel mindkét szerződő fél érdekeinek.

XXI. alkalmazandó jog; A joghatóság helye

Az ügyfél és köztünk fennálló jogviszonyokra a Németországi Szövetségi Köztársaság jogszabályai vonatkoznak, az IPR és a CISG kizárásával. Az ügyfél velünk fennálló üzleti kapcsolatából eredő minden jogvitának a joghatósága a cégünk székhelye. Ennek ellenére jogosultak vagyunk az ügyfél általános joghatósága alatt érvényesíteni követeléseinket az ügyféllel szemben.