Amélie Nothomb Japán - déli - szerettem volna lenni
1993 óta, minden irodalmi évadban, Amélie Nothomb 200–500 000 példányt adott el regényeiből. Nagyon nehéz útjáról mesél az írói szakmában, és így bemutatja az építkezés éveit.

"Sud Ouest Dimanche" Mesélj kora gyermekkorod két hőséről, Sibylline-ról és Tintinről.
Amélie Nothomb Sibylline sokat jelentett nekem. Rettenetesen vicces kis egér, aki olyan vidéken él, amelyről azt hisszük, hogy Belgium. Ellenállhatatlannak találom: okos, igényes, kacér, bátor. Meg tudta oldani az összes találós kérdést, és egy kövér, rosszkedvű menyasszonnyal, Taboummal díszítették. Olyan nyelvet beszélt, amely az önigaz nyelvezet karikatúrája.
Olvastad a "Tintin" összes albumát ?
A „Tintin” sokat számított személyes felépítésem során. Különösen a „Törött fül” és a „Tintin Tibetben”. Sokat kell olvasnod, hogy megértsd, abszolút vidám. És sokat olvastam, mert az összes belga olvasta a "Tintint". Egy időben fejből ismertem a "megtört fület". Nagyon megszállottja voltam, hogy ezek az amerikai emberek dialektust beszélnek, ami Brüsszel indiai deformációja. Hergének őrült humora van. Minden, a "Tintin", Belgium metaforája.
Belga humor, tehát igaz ?
Még soha nem nevettem annyira, mint Belgiumban. A belga humor nem gonosz és rendkívül abszurd. De külföldön észrevétlen marad.
"Riquet à la houppe", "Barbe-Bleue", a mesék nyilvánvalóan megjelöltek ...
Anyám meséket olvasott nekem, második anyám, japán dadám is japán meséket. 13 éves voltam, amikor olvastam a Perrault-t: "Kékszakállú" mélyen megérintett. Tízévente újraolvasom az egész Perrault-ot, és mindig találok benne valami újat. Ez a mondanivaló rendkívül érdekes, a mese lehetővé teszi, hogy rettenetes dolgokat mondjon anélkül, hogy komoly lenne.
A gyerekkori klasszikusaid ?
9 éves koromban szerettem volna elolvasni a „Les Misérables” -t, hogy megmutassam magam, de Victor Hugo csapdába ejtett. Cosette felidegesített. Olvastam a Comtesse de Ségur-t, a Malot-t, a Jules Verne-t is ... Olyan gyönyörű, Jules Verne !