Az angol nyelv Japánban JAPANDIGEST

Akár szupermarketben, étteremben vagy jegyirodában: Ha Japánba akar utazni, akkor fel kell készülnie arra, hogy kevés vagy egyáltalán nem beszél angolul. Legalábbis ez az eddigi vélemény. De vigyázz: Japán változik!
Az angol nyelvre történő fordítás Japánban gyakran nehéz. © Elisa Röhr
Ami természetesen magától értetődővé vált Németországban és a világ más országaiban, Japánban hosszú időn keresztül eljött. Aki elvárja, hogy mindenki nyaraláskor németül beszéljen - de akkor a legtöbben remélnek néhány bit angol nyelvet. Japánban azonban erről még nem számoltak be.
Japán és a Nyugat 1600 körüli első kapcsolatfelvételével megkezdődött az angol nyelvű képzés is az országban. Ma Japánban szinte az összes érettségizőnek hat éve volt angol tanórája, mégis sokan alig beszélnek utána angolul. Az EF EPI - egy nemzetközi angol teljesítménymutató - rangsora Japán csak a 37. helyen áll a 80 értékelt ország közül - Németország a kilencedik helyet foglalja el.
Miért beszélnek nagyon rosszul vagy alig beszélnek angolul Japánban?
A kérdés megválaszolásához három fő okot lehet felhozni, amelyek az angol iskolai oktatásra vezethetők vissza. Egyrészt ez az angol órák középpontjában áll: Mivel az órák hat éve kizárólag a nemzeti egyetemek írásbeli felvételi vizsgájának letételére irányul. Nem kérdez a kommunikációs készségről, csak a helyesírásról és a nyelvtanról. Például a hallgatók hosszú órákat töltenek az angol nyelvtani szabályok memorizálásával, de ritkán gyakorolják az angol nyelvű beszédet.
Egy másik ok abban rejlik, hogy a japán diákok nem beszélhetnek szabadon az osztályteremben - a tanulói beszélgetésekre vagy csoportos tevékenységekre ritkán kerül sor. Ehelyett az információkat japán angol tanárok jegyzik meg, akik nem feltétlenül beszélnek jól angolul.
Utolsó, de nem kevésbé fontos okként nem szabad megfeledkezni arról, hogy a kulturális háttér miatt a japánok lehetőség szerint kerülik a hibákat, hogy ne tegyék ki magukat a nyilvánosság előtt. Még akkor is, ha a tanárok ösztönzik a nyílt kommunikációt, sok japán diák túlságosan félénk ahhoz, hogy órán beszéljen, mert nem akar hibázni más osztálytársai előtt.
Mi változhat ezen a 2020-as olimpiai játékokon?
De még ma is érezhetően több angolul értenek és beszélnek a szupermarketekben, kávézókban és a látnivalóknál, mint néhány évvel ezelőtt. Ennek oka nemcsak a japánok külföldi iránti növekvő érdeklődésében rejlik, hanem inkább a 2020-as olimpiai játékokban, amelyeket Tōkyōban rendeznek meg. 40 millió turista vonzása céljából Japán azzal a kihívással szembesül, hogy pótolja a következő két évben feltárt nyelvi hiányt.
Iskolások százai keresik már a nyelvtudásuk fejlesztésének lehetőségeit, például útikalauzként nemzetközi fesztiválokon. Angol nyelvtanfolyamokat tartanak olyan területeken, ahol nagyobb az interakció a külföldi vendégekkel (például éttermekben vagy vasútállomásokon). Ennek eredményeként a turisták már élvezik a kommunikáció fokozott kényelmét.
Mire érdemes figyelni látogatóként?
Ennek ellenére felmerül a kérdés, hogy az angol elegendő-e egy közelgő japán utazáshoz! Még akkor is, ha látogatóként tovább tud jutni az angollal, mint nem olyan régen, tanácsos megtanulnia néhány japán kifejezést. A szálloda személyzete és az információs pultok beszélnek angolul, de ez a hagyományos éttermekben vagy a japán hátországban nehezebbé válik.
A legjobb dolog, ha megtanulsz egy kicsit japánul az utazás előtt: olyan mondatok, mint "szeretném ... kérlek". (… Kudasai… く だ さ い), köszönöm (arigatō あ り が と う) és sajnálom (sumimasen す み ま せ ん) ajánlott itt.
De ne aggódj, az olyan nagy japán városokban, mint Tōkyō, Kyōto vagy Ōsaka, a táblák, a turisztikai információk és számos éttermi menü már elérhető angol nyelven!