Az IstroRomanians News - Horvátország megpróbálja eltüntetni az istro-román nyelvjárást

A regionális vagy kisebbségi nyelvek európai chartájának (C.E.L.R.M.) aláírójaként Horvátországot az Európa Tanács Miniszteri Bizottsága ellenőrzi. 2008. március 12-én az Európa Tanács (C.E.) közzétette Szakértői Bizottságának jelentését a C.E.L.M.R. Horvátország általi alkalmazásáról, amely ellenőrzési mechanizmust ír elő alkalmazásának rendszeres értékeléséhez. A Szakértői Bizottság jelentése "A Charta II. És III. Részének alkalmazására vonatkozó értékelések" című 2. fejezetben először abszolút értelemben az istro-román nyelvjárásra hivatkozunk (2.1.2. Alfejezet)., & 48, isthmus).
A Szakértői Bizottság hivatalos jelentése alapján Vlad Cubreacov, az Európa Tanács Parlamenti Közgyűlésének (PACE) moldovai tagja, 2008. április 17-én benyújtott állásfoglalástervezet a nehéz kulturális helyzetről Istro - román kisebbségek, "EK-dokumentumként regisztrálva nemmel. Doc. 11595, amelyet a Tanács 20 tagállamának 34 tagja írt alá, és felszólít az isztró-román közösség nyelvi és kulturális jogainak elismerésére az európai normákkal összhangban.
Korábban, tekintettel Horvátország Európai Unióhoz való csatlakozására, a horvát kulturális minisztérium 2007. augusztus 27-i határozata tett egy lépést, amely az istro-román nyelvjárásokat "immateriális kulturális javaknak" nyilvánította és felvette a Listára. Védett horvát immateriális kulturális javak. Az etno-folklór megnyilvánulások számára fenntartott védelemről van szó, de nem a nyelv védelméről, amelyet a CELRM nyújt, amely például az óvodákat biztosítja a kisebbségi lakosság nyelvén, az iskolai osztályokat. Ugyanannak a népességnek a nyelvén, nyelvén műsorok a helyi tévében és rádióban stb.
Az istro-román lakosságot támogató rendezvényeken, például a trieszti "Decebal Association" 2007-ben és a nagyszebeni rendezvényeken, amelyeket az "Astra" Egyesülettel együtt szerveztek 2008-ban, Dr. Ervino Curtis által az istro-románok történetéből származó dokumentumok kiállítása alkalmával a horvát területen válaszolt egy program szervezésével, amelyet Mrs. Az isztriai régió hatóságai által finanszírozott Zvezdana Vrziç a NYU-tól (New York University), amely szintén élvezi a TRACE támogatását, és Mrs. Vrziˆ nem ismeri az istro-román nyelvjárást vagy a román nyelvet, és általában nincs írott és beszélt román nyelv. A program részeként 2009. július 10. és 12. között Jeianban és Su Nieviben került megrendezésre egy "A vlach vagy a jeianschi nyelv védelme" című projektre összpontosító szeminárium, amelyet 2010. június 24-én megismételtek., Svédországban, Mrs. ugyanazon projektjének szentelve. ‡ VrziД.
A kezdetektől fogva megfigyelhető, hogy a nyelvet nagyon reduktív módon kezelik, a gyökér és annak természetes kapcsolatai elvágják a román nyelvtől, és ez olyan irányzat vagy program, amely nem képes megvédeni a nyelvet. Közvetlen kihalásveszélyben, de csak gyengítésére (törlés). Mi ez az úgynevezett "Vlaï chi vagy Jeianschi" nyelv "gondnoksága" vagy védelme? Ez a novellák egyszerű számítógépes begépeléséből, "digitalizálásából" a "vlaИ ™ chi" vagy "jeianschi" -be, valamint egy audio CD szerkesztéséből áll, minimális szókinccsel, úgynevezett "nyelv" of saka day "(mindennapi nyelv). A nyelvet várhatóan a horvát helyesírás után írják, és erre a célra létrehoztak egy weboldalt, a www.vlaski-zejanski.com címet, és ezzel a nyelvi problémát megoldottnak tekintik.!
A weboldalnak négy apró rekesze van, köztük a "Glasovi zajednice" (Közösségi hangok), amely egy csak a jugoszláv közelmúlt felé orientált közösség, egy generáció, majd a rekesz minden apró, az úgynevezett "Nauci" (tudomány), amely rendkívül rövid módon beszél a nyelv eredetéről, amiből csak az következik, hogy a nyelv eredetéről semmi nem ismert., mintha a 16. században érkezett volna valahonnan "a Balkánról".
Így keletkezik a senkinek a képe, származás és név nélkül, a történelemen kívül, aki tudja, hogyan vándorol Horvátország földjein, akinek identitása egy falu nevére redukálódik.
Kételkedünk abban, hogy ily módon megteremtik-e a feltételeket a nyelv értékének megőrzésére és tudatosítására a helyi lakosság részéről, amint azt a "nevelési program" is kimondta. bűncselekmények. Finoman, anélkül, hogy nyíltan deklarálnák, a nyelvet már halottnak tekintik, és egyetlen perspektívája a múzeumban való mumifikáció, az élő nyelv perspektívája nélkül. Ezért ez egy élő nyelv, amelyet mintegy 500 ember beszél Isztria városában, és körülbelül háromszor annyit a világon, de komoly veszélye van annak, hogy hamarosan eltűnik, akárcsak egy rég elhalt nyelv kezelése.
A mentés nem állhat abból, hogy nyelvrészleteket illeszt be egy audio CD-be az interneten, de aktívnak kell lennie, azáltal, hogy ma az egyik nemzedékről a másikra továbbítja, mint az 1970-es évekig. gyengült, és ezért van szükség élő közvetítésre, amelyet az óvodák segítenek - mivel a nyelvet az óvodások az interneten keresztül tanulhatják, de az óvodások nem tanulhatják meg, szakképzett tanár az akár választható nyelvtanulásért az iskolában, és helyi tévé- és rádióadások révén ösztönzi őt, ha a nyelv "újjáélesztésének" szándéka őszinte És nemcsak etnobiznisz és képmutatás.
Az élő polgár nyelvi jogai nem helyezhetők passzívan a régiségek múzeumába, aktívan meg kell jelenniük a közösség mindennapi életében. Horvátország erőfeszítései, amelyekhez Romániának társulnia kell, mert nem egy név, kapcsolat és eredet nélküli népességről szól, amint azt a fent említett projekt "Ociuvanie vlaï ™ kog ili" tárgyalja jeianskog iezica, "jóhiszeműen, az európai törvények és kétoldalú szerződések alkalmazásában kell meghozni, amelyek alapján a romániai kis horvát közösség nem tekinthető reduktívnak". ™ ovean ", de élvez minden jogot, származását és nyelvét elismerték, a román állam által finanszírozott iskolái vannak stb.
Ezért elhatárolódunk attól a törekvéstől, hogy megtörjük a román nyelv istro-román nyelvét, megsemmisítsük a rumeri - román, román, rum - etnonimát, amelyet ma jogszerűen fejezünk ki az istro-román kifejezésben, és kifejezzük véleményünket várhatóan a románság ezen ágának történelméről és filológiájáról szóló tabulaverseny, amely a kulturális kompetenciával nem rendelkező emberek szintjére csökkenti a tudományos közösség és az európai államok véleményét.
Ezért elhatárolódunk a jelenlegi intézkedésektől, a "világ szemeitől", amelyek azzal a kockázattal járnak, hogy összekeverik a nyelv megmentését a temetésével, és ehelyett az európai normák alkalmazását követeljük. "