Ceatal babun babuşcă

A szomszédos cherhanauában hét halász van. Hét halász dolgozik hajnaltól estig. Ketten a tulajdonos idősebb testvérei, aki fekete és ügyetlen. Nem tehet róla, hogy nem hallgat rá. A parton. A harmadik hallgat. Mihai a neve és öreg. Vékony, mint egy szardella. A szeme olyan felhős, mint a tenger a Duna torkolatánál. Malos. A negyedik török ​​átalakul, amikor iszik, és kiugrik a történetből. Amíg nem iszik, addig nem látja őt ( Hozd a sört, elájulok! ). Amikor meglátod, látod a farkast.

Az öreg ember, az öreg halász, mindenki őse, Baba Balasinovici nem mosolyog, hogy nincs más választása. A török ​​Adel Acadel, aki török ​​és nem túl török, halat árul és ismeri az összes kiáltást. Piros Dacia Papucssal (törött dobtal, mintha szándékosan) járná át a falut, amelyben nagy, kék hordói vannak. Bennük hal, jég és tengervíz. Acadele török ​​és román halakban . Lipovánok, törökök, kozmopolita társadalom.

babuşcă

Három olasz ellenőrizni kell napfelkelte előtt. A hálókat a mahagóniban fordítják meg. Az egyik összegyűlik, a másik elengedi, a másik dob, mindenki teljes kézzel húzza, és megtörténik a csoda: a halak megőrülnek a csónakban. Néhány száz font, ha ez egy szerencsés nap. A hajót villával kirakják a partra, a bőröket megrakják - egyfajta doboz; kiönti az asztalra, válogatja.

Minden hal jó valamire, vagy gyönyörű. A csillag ízletes és nagyon vonzó. A tengeri ökörnek két éles szarva van. Gallia, csak friss, segíti a hatékonyságot. A darázsnak sok csillogó mérlege van swarovski . Zsíros és ízletes - vagyis Görögországban elég sokat ennél. A sztrájk, hosszú, orr helyett egyfajta éles csőrrel; zöld, foszforeszkáló csontjai vannak, a föld furcsasága. A legmérgezőbb a sárkány - gyönyörű színű és tüzes tüskével. Senki sem tudja, milyen az íze. Amikor meglátják, a halászok rálépnek és kidobják.

Ceatal nagyobb, mint egy szardella, és kisebb, mint a makréla. A lónak nagy szemei ​​vannak. Hamsziának vörös szőnyege van, ellentétben a ceatallal, amelynek fekete szőnyege van. Nem kell tisztátalanná főzni, mert keserűen jön ki. A Babuşcă olyan hal, amelyet nincs kedve takarítani, mert túl kicsi. És a kecskék? Az útmutatók négyféle.

Szerencsés napokon cápákat, rombuszhalat, tengeri macskákat, gyíkokat, makrélákat, szardínákat fog. Rendezni kell, mert a makréla tüskéi képesek feltörni a szardella hasát, és ez veszélyezteti az összes árut.

babuşcă

Fél ötkor kiment a tengerre. Reggel hétre a halakat szétválogatják, megtisztítják és felosztják - van, aki a konyhában, ki a faluban, ki a háziasszonyoknál, ki az éttermekben. A parton a szardella határozottan friss. Természetesen megvásárolható is. Tavaly óta Cherhanaua hideg helyiséggel rendelkezik, mondják. Fogása után fél órával megőrzik, még mindig friss marad.

Egy nap a máj felforrt. Kis cápákból. A májat bain-marie-ban forralják, a műanyag vagy a vas érintése nélkül, amíg az olaj elválik a halaktól. Aztán lefolynak a gézbe, mint a túró a juhászban.