Etymologie, Etimologнa, Йtymologie, Etimologia, Etymology - DE Németország, Alemania, Allemagne,
chro-lex
Idegen szavak szótár
Időközben az idegen szavakra mutató link már nem érhető el.

2003. 07. 19-én a következő idegen szavakat találták:
Debacle (W3)
.
Az elején van egy latin "baculum", amely a "pásztor botjától" a "királyi jogarig" minden lehetséges "rudat" és "botot", "támaszt" és "mankót", Vitruvius építész esetében pedig "csavart" jelöl. . Ebben a technikai jelentésben a római légiók lakatosaival és asztalosaival ellátott szó eljutott a gall tartományokba, később pedig franciául: A 13. században ott jelenik meg a "bвcler" ige a "csavart", a 15. században pedig egy megfelelő "dйbвcler" "csavar megnyomásáért".
.
De jaj, ha elengeded.
Német mint idegen nyelv
Német mint idegen nyelv
(E?) (L?) Http://www.deutsch-als-fremdsprache.de/
Internetes szolgáltatás a német mint idegen nyelv oktatásához
Gyakorlási adatbázis német, mint idegen nyelv számára
Gyakorlatok és feladatlapok keresése az interneten
Linkek gyűjtése a német mint idegen nyelv oktatásához
duden
Idegen szavak Dudenben
Meghatározás, terjesztés, felhasználás
e-világ
A német nyelvbe távoli nyelvekből behatoló szavak
(E?) (L?) Http://www.e-welt.net/bfds_2003/veroeff/archiv/S3-4(3-2001).pdf
Cukor | Kávé | | Futár | Jelmez | Trükk | Sztrájk | Uborka | pomadig | dalli | Túró | Határ | Vemme | Trágya | Gonosz | Howitzer | Gallér | Pecsét | Gyógymód | Fegyver | Mogulok | Vörösáfonya | Aranypinty Siskin | Zille | Schmetten | Schцps | Cár | Ukas | Sztyeppe Saber | Knout | Pogrom | Vámpír | Keresztség | Algebra | Algebra | Tengernagy | Emir | Arrack | Arsenal | Joppe | Kávé | Mokka | Amalgám | Teve | Alhambra | Lúg | Alkóva | Articsóka | Atlas | Elexir | Gaiter | Carafe | Gazelle | Karátos Bíbor | Anilin | Calico | Lant | Marcipán | Maszk | Matrac | Monszun | Verseny | Ries | Szirup | Sorbet | Tare | Díj | | Benzol | Divan | Raid | Bazár | Jasmine | Lakókocsi | | Turban | Sandal | Chicane | | Rose | Ellenőrizze | Tiara | Divan | Sakk | deres.
Idegen nyelvű német
(E?) (L?) Http://www.fremdsprache-deutsch.de/
(L2) Idegen nyelvű német
Kicsit össze-vissza kell ugranod, de sok mindent felfedezhetsz.
idegen nyelvű web
Idegen nyelvű web
- Abház | Adygean | Afar | Afrikaans | Akan | Albán | Amhara | Örmény | Arab | Azerbajdzsán | Aszám | Baszk | Baluch | Bengáli Bosnyák | Bolgár | kínai
- Dán | Német | Angol | Észt | Eszperantó Perzsa/perzsa | Finn | Flamand | Francia | Grúz | Görög | Guarani | Hausa | Héber | Hindi | holland
- Indonéz | Ír | isiZulu | Izlandi Olasz | Iwrit | Japán | Kannada | Katalán | Kiswahili | Koreai | Horvát | Kurd | Lett | litván
- Maláj | Máltai | Mande | Macedón | Mongol | Holland/| Flamand | Norvég | Perzsa/perzsa | Lengyel | Portugál | Román | orosz
- Svéd | Szerb | Szlovák | Szlovén | Spanyol | Szuahéli/szuahéli/kiswahili | Tagalog/filippínó | Thai | Tibeti | Cseh | Csecsen | török
- Uigur | Ukrán | Magyar | Urdu | Üzbég | Vietnami | Belorusz | Wolof | Xhosa/isiXhosa | Joruba | Zazaisch | zulu
idegen szavak
Idegen szavak
Idegen szó (W3)
A "kölcsönszavak" az általános kifejezés minden nem eredetileg német szóra. Az "idegen szavak" olyan szavak, amelyeket egy másik nyelv egészéből vettek át, és semmilyen formai változtatás nélkül. Az "asszimilált kölcsönszavak" olyan idegen szavak, amelyek alkalmazkodnak a német nyelvhasználathoz, a német fonetikai formához (inflexió stb.). Ezek a "kölcsönszavak" a tényleges, szűkebb értelemben. A "Lehnprдgungen" szavak idegen szavakon alapulnak:
Míg a "germanizmusok" olyan szavak, amelyeket a német nyelvről más nyelvekre vittek át, az "idegen szavak" olyan szavak, amelyeket más nyelvekről németre vittek át.
Rudolf Hoberg, a Német Nyelv Társaságának elnöke tanulmányában a következőket találták: A 300 000–400 000 német szó közül körülbelül 10% idegen szó, és csak néhány száz anglikizmus.
A nyelvtisztítóknak a XVIII/XIX számolja meg Johann Gottlieb Fichte filozófust és az "anyaország dalköltőjét", Ernst Moritz Arndtot, Joachim Heinrich Campét, de Kant filozófust is.
Elsősorban a német kisállamok álltak a háttérben, és elsősorban a francia nyelv hatásai voltak.
A német "idegen szó" az irodalomban az 1730/1810 körül jelenik meg.