Film részletek Viszlát tél (1988) - DEFA Alapítvány
Rendező: Helke Misselwitz, 116 perc, fekete-fehér, dokumentumfilm
Német Demokratikus Köztársaság (NDK)
DEFA dokumentumfilmek stúdiója, 1988

Rövid tartalom (német)
Zwickau, a déli egykori bányaváros az északi, a tengerig tartó út kiindulópontja, a vágyakozás helyszíne. Negyvenéves korában az igazgató ismét elhagyja születési városát és gyermekkorának helyét, hogy megtudja ezen az úton, hogyan éltek mások, hogyan szeretnének élni. A vonaton, a munkahelyen vagy az otthonban különböző generációkból és különböző társadalmi osztályokból származó nőkkel és lányokkal találkozik, és megismeri életük történetét. A beszélgetések során a lányok és a nők a barátság, a tisztelet, a tolerancia és az igazságos magatartás iránti igényüket fejezik ki a magán- és a társas kapcsolatokban.
(D: Helke Misselwitz, 1988) Fotós: Thomas Plenert
(D: Helke Misselwitz, 1988) Fotós: Thomas Plenert
Filmszemélyzet
Díjak
- 31. lipcsei dokumentum- és rövidfilm-hét (1988): "Ezüst galamb"
Rövid tartalom (angol)
Út északról dél felé az NDK utolsó évében. Munkásokat és vakmerő lányokat, anyákat, értelmiségieket, fiatalokat és idősebbeket hallgatnak meg az emberiségről, kritizálják és reményt adnak. Erős és magabiztos nők, akiknek meg kell élniük az életüket, de mégis mosolyogva mesélnek az ellentmondásokkal teli világról.
- Ezüst Galamb, Lipcse 1988
Hosszú tartalom
Planitz városában hajnalban bezárnak egy vasúti átjáró korlátjai (félig teljes) (eredeti hang). Nézet (alulról) egy érkező személyvonatról (fele teljes) (eredeti hang). Egy tehervonat lassan halad el a zárt sorompó mellett (fele teljes). Misselwitz le: "Anyám ennek a zárt vasúti sorompónak az előtt szül, engem a mentőben, nagymama segít neki egy 1947-es meleg júliusi éjszakán. (Az akadály újra kinyílik). Bányászok élnek gyermekkorom házában, Planitz külvárosában. Vágjon széndarabot, amely a kokszolóüzembe gurul. Ma a Zwickau aknák zárva vannak, a kőszenet importálják. Anyám aznap 27 éves lesz (az autók újra áthajtanak a nyílt vasúti átjárón). Naplójába írja, milyen csodálatos születésnapi ajándék én vagyok, apa nagyon boldog még akkor is, ha nem vagy az a fiú, akit újra szeretnél ". A Misselwitz család fotóborítása (közel).
A kapus felkapja az akadályt, és rámosolyog a kamerára (félig közel) (eredeti hang). Innentől kezdve felkérik, hogy mutassa meg a tetoválásait. A kapus leveszi a pólóját, és megmutatja mellkasának és karjának tetoválását (félig közel) (eredeti hang) "És most". A kérdéstől kezdve: "És milyen nők ezek?" Kapus (félig közel) (eredeti hang) "gyönyörű nők". Kilátás egy elegánsan öltözött nő lábára a Planitz vasútállomáson (félig bezárva). Fordítsa el a lábaktól a váróteremben lévőkig (félig). Narrátor képernyőn kívül: "19 éves koromban elhagyom ezt a várost, hogy a saját utamat járjam. Szakképzés, esküvő, válás, berendezett szoba, változó, de intenzív foglalkozások. (Vezetés az állomáscsarnokban). Állandó munka, lánya születése, második házasság, Gyerekekkel tanulás, második válás, az értelmes munkához való ragaszkodás. (Bányászszobor vezetése az állomás teremében.) Sok nőt ismerek, akiknek aggodalmaival és vágyakozásaival osztozom, szinte felnőtt lányom önbizalma bizonytalanná és egyben reménytelenné tesz. " A fiatal férfiak megtekintése az állomáson a bányász dalát énekelve (fele teljes) (eredeti hang). A férfiak fölött gitárral és poggyásszal üljünk (fele).
A cím megjelenítése "WINTER ADÉ". Kilátás a mozgó személyvonat ablakából (fele teljes) (eredeti hang). A műsorban Misselwitz elmondja: "40 évesen újra elhagyom gyermekkorom helyét, hogy megtudjam, mások hogyan éltek, hogyan szeretnének élni. Az utazáson beszélgetünk egymással, a munkahelyen, vagy találkozunk otthon, találkozunk is véletlenszerű. " Kilátás a vonat ablakából a töltés melletti telkekre és házakra (félig teljes) (eredeti hang). Alvó anya gyermekével a vonat fülkéjében (félig közel) (eredeti hang). Egy fiatal pár megtekintése a rekeszben (félig bezárva). Pan a pártól az alvó kisgyermekig a padon (félig bezárva).
Hiltrud weiter (eredeti hang) ". És nagyon szeretnék odafigyelni Paulchen fejlődésére. (Paulchen unokájának fényképe). Mivel Heidinek is problémái vannak az életével való megbirkózással. Gyermekotthonban tartózkodik szintén alakult az évek során. Ott néhány, számunkra nagyon világos dolog kapcsán függetlenné tették. Mindig problémás lesz számára, ha szeretettel és mélységgel talál partnert. (fotóbeillesztés Heidi és Uwe). és ott volt először Paulchennel is nehézségek vannak. " Sötétítés. Képernyőn kívüli kérdés Hiltrudnak: "Milyen a mai házasságod, vannak konfliktusok, vagy még mindig így szereted egymást"? Hiltrud (félig közel) (O-Ton) ". A nagy szenvedély változik, a mindennapi élet sajnos sokat lop. És azt szeretné, ha mindez visszatérne. De mégis jó partnerség, szükségem van Peteremre és rá szükségem van rám, a gyerekek nőnek, és nagyon jól érzik magukat ebben a csillagképben. Uwe már nincs otthon, saját lakása van, és elégedett, de gyakran jön (az egész család fotófedvénye). Uwe, szeretném elmondani, hogy, a legjobb barátom ". Sötétítés
Kilátás az altenburgi pályaudvarra (fele teljes). Hiltrud Kuhlmann az altenburgi platformon a berlini HO-Werbung igazgatóhelyettesének helyettes munkájáról beszél (félig bezárva) (O-Ton) "Mindig szenvedek egy kicsit attól, hogy a reklám nem kapja meg azt a státust, amelyet valójában megérdemel, és harcolok Gyakran nagyon dühös vagyok. " Kuhlmann a rendezővel az emelvényen (félig közel) (eredeti hangzás) ". Annál is inkább örültem, hogy rendezőnket és engem megtiszteltek a" Banner der Arbeit "díjjal ebben a kollektívában Már alig vártam. És amikor a teremben voltunk, az első gondolatok ámen, és nagyon megdöbbentem, és azt kérdeztem magamtól, miért van olyan kevés nő, az egész teremben csak férfiak vannak. Körülbelül 350 díjazott volt, közülük becslések szerint 5% Nők. És akkor ismét megkérdeztem magamtól, miért olyan sok férfi, a gazdaság minden szektorából. Ki a szorgalmas ember, beleértve a nőket is? Én voltam az egyetlen nő a kollektívámban. " Kuhlmann továbbra is beszámol arról, hogyan élte meg a díjat (félig bezárva) (eredeti hangzás).
Képernyőn kívüli kérdés Kuhlmannhoz: "Sok köze van a nőkhöz"? Kuhlmann (félig közel) (O-Ton) "Igen, de én is szeretek férfiakkal dolgozni, de azt kell mondanom, hogy mindig erős szolidaritást érzek a nőkkel, sok megértésem van irántuk, a gyerekekben, az anyában, a problémákban és mindenben ami felmerül, és sokan vannak egyedülállók és sok megértésre szorulnak, úgy értem, nagyon jó utat találtam a nők felé. Tehát a nők mindig érdekelnek, a problémáik érdekelnek, kíváncsi vagyok arra is, hogy mi áll a nők mögött. mindig meg lehet lepődni, mindenkinek megvan a csomagja, és soha nem találkoztam igazán klasszal. " Recut.
Kilátás egy kirakatra az altenburgi pályaudvaron "Frauenglück von Franca Rame és Dario Fo" poszterrel (félig bezárva).
Nők és lányok pánikolása az altenburgi Schaller tánciskola öltözőjében (félig közel) (eredeti hang). Nézd meg egy nőt egy "Indiai Rendőrség" ingnyomtatással (félig bezárva) (eredeti hang). A nők és a lányok átöltöznek és kiegyenesítik a hajukat (félig közel) (eredeti hang). A fiatal nők fölött a táncteremben tükrökkel a falakon (félig). A műsorban hallhatod a táncpedagógus kiabálását: "Hölgyeim, gyengéden ismerkedjetek meg a férfiakkal, egy régi szó. Kérem, különben nagyon elbűvölőnek kell lenned a férfiaknak, azt kell mondanod, hogy csak az ujjaink köré tekerjük őket. Vigyázzunk, menjünk, mint mindig ". Kilátás a fiatal férfiak oldalára (fele teljes) (eredeti hang). Panasszuk át a táncos diákokat, akik a nőkhöz rohannak, és táncra kérik őket (fele teljes) (eredeti hang). Egy fiatal nő egyedül ül egy széken a falnál (félig közel). Kilátás a táncoló párok lábáról (fele teljes) (O-Ton) "Igen, ez jó. Fordulj, és előre. Nos, itt tartunk. Először unalmas volt. Előre, mivel, hátra. És fordulj jobbra "most balra hátra, jobbra előre". Forgassa el a lábaktól a táncoló párok kínos mozdulatait (félig teljes) (eredeti hang). Operatőr követ egy fiatal párt (félig közel) (eredeti hang). Keretes fotó a táncoktatóról a falon (bezár). Recut
Schaller tánctanár továbbra is mesél a bekeretezett fotó előtt (félig közel) (O-Ton) ". Két csecsemő, akkor még Henninget szoptattam, tehát számunkra ezek nagyon viharos évek voltak. 1946-tól engedélyeztük az iskola újranyitását, ez volt Magam csináltam, mert a férjem még mindig beteg volt, majd a férjem újra csatlakozott hozzájuk, és szorgalmasan táncoltunk tovább. Recut. A táncos hallgatók nézete a nagy teremben (fele teljes) (eredeti hangzás). Lieselotte Schaller parancsokat ad és táncolja a lépéseket a pároknak (félig teljes) (eredeti hang). Pásztázzon a Schallerek bekeretezett fényképén (bezár). A tüll alsószoknyától a mozgó vonat látványáig (félig).
Kilátás a mozgó vonat ablakából az ipari területekre a vágányok mellett (félig) (eredeti hang). A vonat egy brikettgyár előtt áll meg, két kéményrel (fele teljes). Christine Schiele egy fából készült kalapáccsal ütközik egy kamrában (félig bezárva) lévő tartály ellen (eredeti hang). Schiele munkás bezárja a kamrát egy vasajtóval és a 3-as számmal (félig bezárva). Operatőr követte Christine Schiele-t a vasajtóig a 4-es számmal (félig bezárva) (eredeti hang). Schiele kinyitja az ajtót, és a fából készült kalapáccsal (félig bezárva) eltalálja a vastartályt (félhangosan) (eredeti hang). Schiele becsukja az ajtót, és a fa kalapáccsal a brikettgyár folyosójának csöveihez koppint (félig teljes) (eredeti hang). A "kemenceterem" ajtaja kinyílik, és az operatőr Schiele mögött sütőkkel (félig teljes) (eredeti hang) halad át a hallon. Panzoljon Schiele fölé a csővel és a tengelyekkel ellátott kalapáccsal (félig bezárva) (eredeti hang). Recut.
Képernyőn kívüli kérdés Christine-nek: "Van valaki, aki gyengéden viselkedik veled"? Christine Schiele (közel) (O-Ton) "Nem, a lányomon keresztül egyáltalán senki ... úgy adják ki, hogy az embert még mindig nevetséges emberként vagy betegként ábrázolják. (Ramona nyitja a háttérben Ajtó és sértett Christine). (Christine ingerült arca (közel)). Hogy az ilyen helyzetben lévő emberek megmutatják és nincsenek megértésük, hogy téged olyan helyzetbe hoznak, mint akinek korábban gyermeke volt, mi volt rossz, mi volt benne egy olyan helyzet volt, amikor az ember már nem volt jó, ahol értéktelen volt, ahol az emberek megítélése alapján annyira leereszkedett. "Ami ma benne van, az a mag." Képernyőn kívüli kérdés: "miért nem adtad el a gyereket, hanem betegségei ellenére hoztad fel"? Christine (O-Ton) "Ezt a társadalmunkban gyakorlatilag nem fogadják el, ezt egyáltalán nem tartják tiszteletben az emberek számára, amire Ön alkalmatlan. Ezért gyakorlatilag kiűzik, mert van gyermeke, ami teher és Akkor ezt látod a szemedben. " Kilátás Christine szüleinek ablakából a kertbe (fele teljes).
Képernyőn kívüli kérdés Christine-nek: "Honnan veszi az élet erejét, megfigyelem a lányával folytatott vitát?" Christine arca (közel) (O-Ton) "Először is a fiam révén, mert sok szeretetet ad nekem, és nagyon megért a nővérével és velem, mert nagyon együttérző tud lenni, szomorú lehet, így rajzolok Az erőm. Mivel szabadon érezheti magát, érzelmileg megadhatja azt, ahol talpra állhatok ". Christine fiával a falatozó konyhában (félig bezárva). Ramona a háttérben szidást hallhat. Képernyőn kívüli kérdés: "Van valami álmod"? Christine elmosolyodik (bezár) (O-Ton) "Igen, részben, de ezek olyan álmok, amelyekre vágysz, de amelyek perspektívában nem valósulnak meg. Egy álom lenne az, ami korábban hobbim volt, aktív lovas sport a férjemmel, és aztán sokat utazzon, ismerkedjen meg más emberekkel, országokkal és szokásokkal, és azzal, amit most anyagilag nem engedhetek meg magamnak ". Christine Schiele a brikettgyárban padlót szór egy víztömlővel (fele teljes) (eredeti hang). A vízellátó forgatógombja le van zárva (félig bezárva). Christiane arca a teremben a brikettgépekkel (félig közel) (eredeti hang).
Kilátás a vezető ablakából a vágányokra és az út közbeni kapcsolókra (félig teljes) (eredeti hang). Vezetési felvétel (elülső kilátással) a lipcsei nagy vasútállomáson (félig) (eredeti hang) A "Helene Wolf Doll Clinic" kirakatának területe (fele teljes). Rázkódó szemű fiú baba arca (közel). Helene Wolf az üzletében egy ügyfelet szolgál ki (fele teljes) (O-Ton) "Tehát vigyél magaddal újra és írok neked egy új kártyát. Akkor 2,95 márkát kapok tőled". Babafejek megtekintése a polcon hajjal és haj nélkül (félig bezárva). A későbbiekben hallhatja Wolf asszonyt: "Gyakran jössz Delitzschbe? Vigyázz, akkor még egy jelet adok neked, nem pedig azt, hogy ingyen jössz." Tegye a babák feje fölé a polcokon (félig bezárva). Mrs. Wolf csomagolja az ügyfél babáját papírba (félig közel) (eredeti hang). Farkas a baba polcai előtt hangoló eszközökkel (félig közel) (eredeti hang) "Ezek anya hangjai, nincsenek apa hangok, hanem medve hangok". Wolf megfordul, és kiveszi a hangot a fiókból, és előadja (félig közel) (eredeti hang). Lassú serpenyő göndör hajú lánybabák arcán (bezárás). Sötétítés.
Feleség a rekesz ablakánál (félig bezárva) (O-Ton) "A kicsi 2 napig név nélkül volt, egy barátomnak Bastin volt a neve, majd ezt mondtam az anyakönyvvezetőnek, és ő azt mondta, hogy nem hangzott rosszul, akkor azt mondtuk RENDBEN. ". Pan a férjnek (félig közel) (O-Ton) ". Egy barátom azt mondta, hogy Dustin gyönyörű név, lehet hallani, hogy színész, de ma tilos a nevet venni, azt akarja magának." . Nagyítás Bastin arcán (bezárás). Pan a család felett három gyermekükkel (fele közel) (eredeti hang). Forduljon a vonat ablakához (félig közel).
Menj a metróval a földalatti alagútcsövekben (fele teljes) (eredeti hang). Kérdés az U-Bahn vezetőjének (félig közel) (interjú) "Úgy találja, hogy igazságtalan, hogy nőként kell dolgoznia"? U-Bahn-Führerin (félig a közelben) (O-Ton) "Tehát nem mondhatod ezt, azt kell mondanom, hogy most zajlik a munka, ha mindannyian megünnepelnénk, akkor az U-Bahn már nem futna". Kérdés: "Hány nő utazik a metrón"? A vezető előre tekint (félig közel), és válaszol (interjú): "Sajnos, legalább sokat nem tudok megmondani, de ez hány nő lehet, annak 100-nak, legalább száznak kell lennie. Kérdés: "És mióta vezetsz"? Válasz: "Több mint 20 éve vezetek". Kilátás a metró nyitott ajtajától a vasútállomáson található "Alexanderplatz" jelzésig (fele teljes). Pan a nyitott ajtótól a sofőr munkahelyéig "március 8. vasárnap" naptárral (félig bezárva).
Kilátás az autó tetejére éjjel a behajtó moziban a filmvásznon (a teljes összeg fele). Egy férfi levetkőzik egy nőt a filmvásznon, míg egy másik nő csecsemővel a karjában csodálkozva figyeli a folyamatokat (fele teljes). Eredeti hang a filmből: "Te már Paula. Mi ez, fiú". Paula arcon csapja a férfit (fele teljes) (O-Ton) "Menj ki, tűnj el egyébként is, ami történik, ne bámulj így, menj ki." Kilátás egy párról egy Trabantban a behajtó mozi parkolóján (félig bezárva). Új filmjelenet a behajtó mozivásznon: Egy katona lép be a lakásba, és barátnőjét ágyban látja egy másik férfival (fele teljes) (O-Ton) "Hol van a fiú. Hol van a fiú"? A Volksarmist elveszi az övét, és a meztelen férfit a fenekén találja (fele teljes). A bejáratos moziparkoló teljes felvétele az esti órákban. Kikapcsolva hallható a mozi hangja: "Váljunk azonnal válni".
A diszkóban táncoló fiatalok nézete (fele teljes) (eredeti hangzás). Operatőr végigmegy a fiatalok között táncoló (félig közel) diszkóban (eredeti hangzás). Fiatal lányok arca (félig közel). Kilátás (felülről) a táncoló fiatalokról (fele teljes) (eredeti hangzás). 4 fiatal nőből álló csoport megtekintése (felülről) (félig bezárva). Magányos fiatal lány az asztaloknál (félig bezárva). Kilátás (felülről) a megtelt táncparkettre (félig teljes) (eredeti hangzás). A diszkó bezárása után egy fiatal végigsöpri a táncparkettet (fele teljes). Pásztázzon néhány ember felett, akik még mindig nem találnak kijáratot (fele teljes). Fiatalok a diszkó előtt az éjszakai fényben (félig közel) (eredeti hang). A fiatal párok a diszkó szabadtéri részén simulnak (félig bezárva). Kilátás a diszkó kívülről az éjszakai fényben bezárás után (fele teljes). Panaszkodjon a fiatalok és a járművek felett a diszkó előtt (fele teljes). Kilátás (felülről) a diszkó takarító személyzetére (a teljes összeg fele). Tedd át a diszkóban a díszítést egészen a játszó és éneklő zongoristához egy felemelt állványon (félig teljes) (eredeti hang). Pásztázza át a képeket a diszkó falán (fele teljes).
Nászutas pár vendégeikkel egy mozgó kocsiban (félig közel) (eredeti hang). Kilátás a buszról a leszálló esküvői vendégekre (félig) (eredeti hang). Kilátás a szülők a menyasszony és a vőlegény a házban (félig bezárva). A menyasszonyi ház a díszített ház bejárata előtt (félig bezárva). Menyasszony nevetve leteszi fehér kalapját (félig közel) (interjú). Kilátás a mozgó vonat ablakából a havas réteken és a vasútvonal mellett lévő mezőkön (félig).
Képernyőn kívüli kérdés: "Volt-e értelme az életének, ha más döntést hozott vagy másképp gondolkodott"? Erika (O-Ton) "Igen, abszolút, valójában azt gondoltam, hogy 50 év felett nem szabad ezt a nagyon privátot előtérbe helyezni, de azt kell mondanom, a sajátomon keresztül súlyos betegség, valójában más vagyok az életben, nem ugyanúgy érzem magam, minden kollégám is, és valahogy ez jobban kitölti. Azt kell mondanom, hogy elvesztettem néhány évet, és talán ez sokkal intenzívebbé teszi a dolgokat élőben, abszolút. (Fade-in: kilátás mozgó vonatról a télies táj és a vágányok végére). És azt is gondolnám, hogy nagyon keményen fogok harcolni azért, amit akarok, mert végül csak egy életed van ".
(D: Helke Misselwitz, 1988) Fotós: Thomas Plenert
(D: Helke Misselwitz, 1988) Fotós: Thomas Plenert
(D: Helke Misselwitz, 1988) Fotós: Thomas Plenert