Franzobel
Isabel Bach, Hannah Fischer, Katharina Kirchner és Katja Warstat Franzobel közreműködése
A mű jellemzői
A gyógynövény elárasztja
Tartalom és értelmezések is A gyógynövény elárasztja [↑]
Haurucker és Frauke, Hargenauer és Fräulein, ez a két szerelmes a főszereplője ennek a történetnek, amely egy kollázs fotókból és szövegekből. Fraulein megcsalja Hargenauert Hauruckerrel, és míg a nők később közelebb kerülnek, Hargenauer lelövi riválisát. A cselekmény olyan röviden és egyszerűen (legalábbis felületesen) összefoglalható. A nyelvi megvalósítás annál szokatlanabb. Franzobel szavainak sajátos kezelése és onomatopoeája óriási figyelmet igényel. Kezdetben az önkényesnek tűnő nyelvi játékok idővel kialakítják saját ritmusukat. Még akkor is, ha ez csak a szóbeli előadás során jön létre igazán, olvasás közben is érezhető.
Az elbeszélési perspektíva zökkenőmentesen változik a főszereplők között. Minden karakterhez külön nyelvi stílus van rendelve, így a szöveg heterogén hangkeverék. Ez az állandó változás adja a szöveg szerkezetét. Az egyes elemek megismétlésével további struktúra jön létre:

"Sintemal, Pardauz, Perdü, a dolgok rendje, tömeg ömlik át [...]" (13, 75); "Sintemal, Pardauz, Perdü, még a gátak is kiszámolják, kapitulálnak." (33,59).
„A történelem így fuldokolja önmagát. Ez ellentmondás, mossa vele, és valami, ami kiküszöböli magát a tulajdoníthatóság utolsó zugaiból, és amely vonaglik: a tulajdoníthatóság, a Zipfl, az utolsó, amely önmagával és önmagával lemossa az ellentmondást az én, az én történelmével, amely így elnyomja önmagát "(76/77).
A ... val Gyógynövényáradat Franzobel lenyűgöző debütált, amellyel szótlanul hagyta a Bachmann-díj zsűrijét, sőt felkérték, hogy folytassa előadását a szokásos hosszon túl (30 perc).
Scala Santa vagy Josefine Wurznbacher csúcspontja
Kutatótükör a Scala Santa-n vagy Josefine Wurznbacher kiemelésén [↑]
Annak ellenére, hogy Franzobel átfogó képet mutat be, az eddigi kutatások elsősorban regényére összpontosítottak Scala Santa vagy Josefine Wurznbacher kiemelése (2000). A kutatás középpontjában Franzobel viszonya médiumához, nyelvéhez tartozik, ugyanakkor kitérnek Ausztriára vonatkozó kritikáira, a szexualitás tematizálására és a kapcsolódó intertextuális hivatkozásokra is.
Lusthaus vagy az aljasság iskolája
Mundial. Imák a futballistennek
Mundial sajtószemle. Imák a futballistennek [↑]
A sajtó hangjai ebben az esszekötetben nagyon eltérnek. Gerald Schmickl csodálja Franzobel „nyelvi játékosságát és kombinatorikáját” a Zeit-recenzióban, dicséri a szerzőt utánozhatatlan szójátékáért, és hangsúlyozza stílusának sajátosságát, amelyet az epizódikus szövegekben ismét demonstrál. Christian Thomas a Frankfurter Rundschau-ban is nagyon lelkes és hivatkozik rá Mundial mint "a világ talán valaha volt legjobb futballkönyvei".
Ezzel szemben Andreas Franz irodalmi és kritikai áttekintésében teljesen más nézetet vall a könyvről. Ügyetlennek és inspirálatlannak tartja a szójátékokat, és kritizálja az alacsony nyelvi szintet, beleértve a helyesírási hibák nagy számát. Úgy érzi, félrevezet a könyv címe, mert véleménye szerint a tartalomnak kevés köze van a futballhoz vagy akár az imádságokhoz. Összeütközik a megfogalmazásokkal, és nem tudja értékelni a sajátos Franzobel-humort.
A kövek fesztiválja vagy a különc érdekességeinek kabinetje
Mit csinálnak a férfiak, amikor a nők a fürdőszobában vannak
Steak mindenkinek. Az új hústurizmus
A repülő sable
Az orr
Pillangós zabpehely
Gyermeki kétségek, félelmek és problémák
A Franzobel könyveiben szereplő, többnyire színes világ ellenére komoly témákkal is foglalkoznak. A gyerekeket útjukat kísérő kétségek, félelmek vagy konfliktusok játékos, elfogulatlan módon, a tipikus Franzobel-humorral jelennek meg. A mindennapi problémákat, például a megjelenést, a szülőkkel való konfliktusokat vagy a kirekesztettség tapasztalatait, egyértelmű módon kezeljük. Mindkét Gottfried be Az orr valamint a benne lévő kövér pillangó Pillangós zabpehely szembesülnek a jelen szépségideáljaival, ezért erős önbizalommal kell megküzdeniük. A könyvek azt mutatják, hogy aki nem felel meg a normál képnek, azt kizárják. Kritikusan megmutatkozik az a társadalmi nyomás, hogy megfeleljen egy bizonyos ideálnak, amely már a gyerekekre nehezedik. A kis Gottfriedet annyira bosszantja az orra, hogy szeretne megszabadulni tőle (lásd 6. oldal). A pillangó viszont leginkább a többi rovar nevetségessé válásától szenved (lásd 22. o.).
A nagy alváskönyv minden kicsinek
Tartalom és értelmezések is A nagy alváskönyv minden kicsinek [↑]
A nagy alváskönyv kíséri az óvodás korú kisgyermekeket a mozgalmas hétköznapoktól az alvásig. A nap különböző tapasztalatait és eseményeit, például az óvodai látogatást, a napot strukturáló különféle étkezéseket vagy a különböző emberekkel folytatott interakciókat megmutatják a fiatal olvasóknak és megbeszélik. A fontos testrészeket ábrázoló dupla oldal a lábtól a fejig terjed: A test apránként történő összpontosításával a könyv fizikailag is kedvet kap a lefekvéshez és álmos hangulatot teremt.
Moni és a szörnymajom
Gyermeki kétségek, félelmek és problémák
Ban ben Moni és a szörnymajom és A kis kalóz a hangsúly a gyermek és a szülők közötti örökös konfliktuson van. A következetes nevelésről, a szabályok betartásáról, lehetséges következményeiről van szó, ha ezeket nem tartanák be, és végső soron a bizalomról. Ennek során azonban mindkét fél hibát követ el, a könyvek sem nem tulajdonítják a hibát, sem erkölcsileg nem érvelnek, inkább azt mutatják, hogy kölcsönös probléma van. Míg Moni anyja inkább a szörnymajmot hiszi, mint a lányát (lásd 18. o.), A kis kalóz nem hallgat az anyjára, és így mindenkit bajba sodor (lásd 13. o.).
Nyelvi játékok
A nyelvezetű játék különösen szembetűnő Franzobel gyermekkönyveiben: szójátékok, mondókák, szójátékok, szemantikai elmozdulások és metaforák hatják át a szövegvilágokat, amelyekben gyakran különböző értelmezési szinteket nyitnak meg programszerű nevek és költői leírások segítségével.
Különösen Moni és a szörnymajom dalok járják át (lásd: 10.; 19.; 23.; 26.; 36; 39. oldal), amelyek tömören összefoglalják az olvasó helyzetét, de a részvételre is ösztönzik őket.
humor
Csakúgy, mint felnőtt irodalmában, a humor is központi elem Franzobel gyermekkönyveiben. A nyelvvel, az esze és az emberi viselkedési minták ironikus kitettségével való kölcsönhatásban gyermekbarát humor jön létre. A szerző olyan elemekről és eseményekről tájékozódik, amelyeket a gyerekek viccesnek tartanak, és amelyeket felnőttként nem mindig ért meg azonnal, mert anarchia és butaság tölti el őket. Például a pillangó pisztáciás fagyival (lásd Fetterling pillangó, 20. o.), Egy majommal, aki köveket vet a rendőrre (lásd: Moni és a szörnymajom, 20. o.), Vagy egy kis kalózzal, aki egész nap huncutkodik. viccek (lásd: A kis kalóz, 26. o.).
Illusztrációk
Legalább annyira fontosak, mint a képeskönyvek tartalma, Sibylle Vogel megfelelő illusztrációi (Az orr, Pillangós zabpehely, A nagy alváskönyv minden kicsinek, Moni és a szörnymajom); nagyon intenzív és élénk színekkel rendelkeznek, és nagy hatással vannak a képeskönyv általános hatására. A színes tartalom megfelel a színes rajzoknak.
Phantasia, avagy a szomorúság vicces története
Kalandos utazás
Franzobel gyermekhőseiben egy közös vonás van: kalandos utazásokat tapasztalnak, amelyek ugyanolyan kihívást jelentenek számukra, de végső soron elősegítik személyes fejlődésüket is. Útjuk során a főszereplők új, személyes kihívásokkal néznek szembe, amelyeket le kell küzdeniük, hogy végül boldogok lehessenek. Végső soron az utazás a saját identitásának keresését jelenti, hogy hogyan érzékeli az ember önmagát és másokat.
Phantasia kiemelkedik a többi könyv közül, mert a felnőtté válás útját és átmeneti időszakát tárgyalja. Tehát olyan változásokról van szó, amelyeket a gyerekek a felnőttkor csúcsán tapasztalnak meg. Útja során a főszereplő Hannibal megtanulja kezelni szülei elvesztését. A kényelmetlen helyzetekkel való szembenézésről és azok megoldásáról szól. A könyv ösztönzi a függetlenséget.
Gyermeki kétségek, félelmek és problémák
Milyen a főszereplő Phantasia felnőttkori problémák is. Megtanulja elfogadni a veszteségeket és az önbizalom-kétségeket az élet részeként, és ezzel egyidejűleg megtapasztalja első szerelmi tapasztalatait - olyan témák, amelyek a gyermekeket nem sokkal a pubertás előtt vagy alatt aggasztják és nyugtalanítják. A problémák reálisabbak és a félelmek konkrétabban megfogalmazódnak, mint Franzobel többi gyermekkönyvében.
Nyelvi játékok
Ban ben Phantasia A paronomasia az előtérben van, és nyilvánvalóan egy idősebb célcsoportra irányul, aki megérti a mögöttes magot. A három tacskó közül az egyik gyakran összekeveri a hasonló hangzású szavakat, mint például az irritáció az ihlet helyett, de jelentésüknek semmiféle kapcsolata nincs (lásd 21. oldal). A mondatok elveszítik értelmüket, ugyanakkor a humorban is elnyerik.
Illusztrációk
Ban ben Phantasia semmilyen színt nem használnak, az illusztrációk fekete-fehérek és kissé absztraktak. A célcsoport kognitív képességeinek megfelelően a tartalom nem függ a képek támogató hatásától. Inkább kiegészítők, de nem döntő részei a könyvnek.
A kis kalóz
A kis kalóz tartalma és értelmezése [↑]
A kis kalóz elmeséli a kis kalóz izgalmas és veszélyes mindennapjait, aki nem hajlandó óvodába járni, majd meg kell találnia, mit jelent, ha nem hallgat a szüleire.
Az elején a fiatal olvasók megismerkednek a kalózkóddal. Felsorolják, hogyan viselkedik egy igazi kalóz, hogyan néz ki és miből állnak a napi kihívások: „A kalóz soha nem unalmas. [. ] A kalóz soha nem fésüli a haját ”(8. o.). Franzobel saját mottóját szenteli a fiatal kalóznak, amely vezérmotívumként fut át a szövegen:
„Hossa Hossa Barbarossa!
Sült kömény, rum és markoló horog.
Ezúttal kitalálhatja,
aki előtt itt minden remeg,
minden csont megremeg
egy kalóz sikolyára.
Támadás! Támadás! Au arca. " (8. o.)
A kis kalóz átvette a nappalit és kalózhajóvá változtatta. Nem hajlandó óvodába járni, és egy rövid, de sikertelen vita után a szülők láthatóan egyedül hagyják otthon. - Tehát áthajózott a Karib-tengeren a kanapén [. ] az Azori-szigetekre. Meghódította Madagaszkárt és Tahitit ”(17. o.). Az első szórakozás után azonban beindul a fantáziavilág félelme. Hogy megvédje magát egy esetleges betolakodótól, csapdát épít, de idegen helyett mind a heti takarítónő, mind a nagymamája belép. Amikor egy igazi betörő jelenik meg a lakásban, elárasztja a kis kalóz. Sajnos az új hős tüzet okoz, amely veszélyezteti a lakást. Miután kialudt a tűz és minden izgalom alábbhagyott, a szülők és a nagymama megtanítják a kis kalózra, hogy ez megtörténik, ha nem hallgatsz a szüleidre. A történet utolsó mondatával azonban azonnal elvetik a könyv közvetített erkölcseit: „Igen, igen, gondolta a kis kalóz, igen, igen. Te, felnőttek, csak beszéljetek! " (43. o.).
Nyelvi játékok
A címen is Kis kalóz a gyerekeket arra biztatják, hogy énekeljenek együtt az elején bemutatott kalózdal mellett. A kis kalóz szintén teljesen balladaszerű formában van megírva. Az egyes versek/mondatok párosított rigmusokkal zárulnak, ami hangos olvasáskor ének-ének-szerű ritmust hoz létre.
IllusztrációkA kis kalóz Loske Judith illusztrátorral együttműködve jött létre. Azonnal láthatja ezt a változást. A többi képeskönyvhez képest az illusztrációk kevésbé színesek és a színek halkabbak, ami sokkal nyugodtabb összbenyomást kelt. Összességében finomabbnak és reálisabbnak tűnnek.