Harry kettős nyelvvel beszél - Berliner Morgenpost
Nem rossz hely a titok tartására, ha nem is pontosan Gringotts, a varázsló bankja. A patina csak más: lent poros pult; az emeleten, a hangstúdióban egy nyugdíjas perzsa.

Két fiatal férfi ül az íróasztalnál - hangmérnök és rendező. Csak a tejes ablaktábla mögötti színészt lehet alig felismerni. Az általa rögzített szöveget annál könnyebb felismerni, mivel ez jelenleg a világ leghíresebb története. "Ezt a pálcát erőszakkal vettem el Draco Malfoy-tól" - mondja Harry, de a megszokottól eltérően nem Rufus Beck olvassa Joanne K. Rowling bestseller "Harry Potterét". Ehelyett Felix von Manteuffel színész ül a spártai hangszóró fülkéjében.
A Manteuffel és a hangoskönyvek rendezője, Sven Stricker nem kevesebb, mint öt éve érkeznek ebbe a dísztelen müncheni felvételi stúdióba, hogy felvegyék a Potter-sagát: évente egy-két kötet, mind a 4346 oldal - és minden szigorúan titkos. Még a termelő müncheni Hörverlagban is csak az osztályvezetők tudták évekig. A számviteli osztályon a „Musil” elnevezésű nagyprojektet számlázták, hogy biztonságban lehessen. Hihetetlen Manteuffel szerint, hogy "a beavatottak valóban befogták a szájukat".
"Musil" titkos kód
A titoktartásról még szerződésben is megállapodtak. Mert a Potterversum minden kis üzenete megéri a címsort, és rajongói hordákat indít el. Rufus Beck inkognitóban olvasta a Potter-köteteket, és egy másik müncheni hangstúdióban foglalták le, különböző álnevek alatt. A "farkas tánc" például akkor került a listákra, amikor Beck elolvasta a negyedik kötetet. Ez 2003 volt, abban az évben, amikor Manteuffel elkezdte az első kötetet. Ha elkötelezettségét akkor nyilvánosságra hozták volna, a Hörverlagnak kellemetlen kérdéseket kellett volna felvetnie. Mint például abban, hogy már nem hisz Beck sokat emlegetett Potter-értelmezésében.
Felix von Manteuffelt ez nem igazán érdekelte. Azt olvassa, hogy "felnőtteknek és fiataloknak is" - mondja. Saját nyilatkozata szerint nem is ismeri Beck olvasmányát, hallgatta Freyt, de ezt "nagyon másképp" teszi, mint ő. Fogalmilag azonban van egy bizonyos közelség: Manteuffel Thomas Mann, Heimito von Doderer, Elias Canetti és E.T.A. Hoffmann és Stephen Fry alkalmi regényíróhoz hasonlóan elég írástudó ahhoz, hogy ne túllépje az írott szöveg auráját, hanem megünnepelje: "Valakit be akarok vonzani abba a világba, amelyben olvasás közben találom magam."
Manteuffelnek tetszik a szöveg, ezt hallhatod. De imádata nem vak. Természetes bizalmatlansága van a bestseller listákkal szemben - amikor a Hörverlag felajánlotta neki a Pottert, még a könyveket sem ismerte. És még most sem tart vissza a kritikától. "Az első kötetekben vannak nyelvi hiányosságok" - mondja. És amikor folyamatosan azt mondták: "Harry megpördült", akkor "néha nevetnünk kellett, amikor felvettünk".
Potter klasszikus? Ezt csak a következő generáció tudja megítélni - mondja Manteuffel. De a maga módján dolgozik vele, amikor másodszor értelmezi a szöveget. "Gondoljon bele, hány produkció van a" Hamletből "! Ezer-ezren! És mindent újra és újra másképp csinálnak. Így kell itt megérteni." A Hörverlag döntése sok gondolkodási játék számára teret enged: Lehet, hogy valamikor lesz egy harmadik Potter hangoskönyv? Olvassa el egy nő?
Az új felvétel márciustól elérhető
Ez a nap az 510. oldalon ér véget. Kimerülten Manteuffel hazafelé tart. Mire elolvasta a teljes hetedik kötetet és az utolsó "allesi háborús bél" -et, karácsony lesz. A kész hangoskönyv márciusban jelenik meg. Ez nem helyettesíti a Beck-et (amely továbbra is elérhető marad). Rufus Becks Potter 3,2 milliószor kelt el, így valami hasonló a német hangoskönyv nagy sikeréhez. A Hörverlag-nál elég reálisak ahhoz, hogy ne várják el ugyanezt a Manteuffel verziótól bármi áron. Az ember szándékosan kockáztat: a világ legsikeresebb könyvének példájával a hangoskönyvnek független médiumként kell bizonyítania.