Hercules, az Ovidius lovagja moralizálta a Szerencse Mutacion könyvében, Christine de Pizan

Középkori és humanisztikus tanulmányok folyóirata

Index bejegyzések

Teljes szöveg

2 Ne feledje, hogy ha nem is marginálisan, akkor nem veszünk figyelembe két másik epizódot Hercules életéből, amelyet e művek említenek. Először Laomedon, Priam apjának a története, aki megsérti az argonautákat, amikor hazájába szállnak, ami az első trójai pusztulásához vezet a görögök által Herkules parancsnoksága alatt: két sorozatban jelenik meg. Othea (37. és 66.), és a Mutacion előszavát vezeti be a trójai háborúk beszámolóihoz. De azon a tényen kívül, hogy ez a mesék csak részben tartoznak a moralizált Ovidiusnak, központi karaktere Laomedon. Ami a Herculesnek Thézus társaságában vezetett expedíciójának történetét illeti az amazonok ellen, annak érdekében, hogy megvédje Görögországot az országukat fenyegető veszélyektől, a Mutacion VI e részének kezdetétől hozzájárul az alak ábrázolásához. annyira vitéz, mint vitéz és elkötelezett a közjó iránt: az epizód azonban az ókori történelemből származik10, ezért nem tartozik megfigyeléseink körébe.

Koronás herculès roy ert
A támogatásoktól és az uralkodástól.
Belle Yole prist egy feleség,
Király lánya, nagyon magas hölgy. (13919-13922 v.)

4 Így a moralizált Ovidius által biztosított anyagok sajátos felhasználása nem különíthető el az általános mozgalomtól, amely az ő idejében a mítosz különböző megvalósításainak kialakulásához és népszerűségének növekedéséhez vezetett: nem hagyhatja teljesen figyelmen kívül az intertextusokat amely e tekintetben visszhangozhat saját írásaival. Ezzel ellentétben egy olyan széles körben elterjedt mű, mint az Othea, úgy tűnik, hozzájárult - mint látni fogjuk - Herkules alakjának a század vége felé történő politizálásához.

5 Az Othea levél 3. és 27. szekvenciája mind a moralizált Ovidius VII16 könyvéből kölcsönzött elbeszélési anyagon alapul, Herkules epizódján, amely harcolni fog az pokolosokkal, hogy megszabadítsa fegyvertársait, Theseust és Pirithoüs-t (Pirotheüs a levélben) . Ez a beszámoló nem jelenik meg a Metamorphoses-ban: ez egy olyan kiegészítés, amelyet a francia szerző valószínűleg egy latin nyelvből fejlesztett ki, nagyon szabadon használva egy mesét, amelynek eredete az Aeneid VI. Könyvéből származott. A moralizált Ovidius epizódjának főhősei ezek: Thézus (akinek a szerző Herkules több fáradozását tulajdonítja) és barátja, Pirithoüs, akik azért, mert ostobán vállalták Proserpine kiszállítását, a pokol maradékának foglyain állnak és elpusztulnak benne: Hercules maga is csak a végén avatkozik be, hogy barátait újra napvilágra hozza. Christine szemmel láthatóan csak ezt az egyszeri levonást használja, amely a kétszázhúszból körülbelül húsz sort foglal el, de látni fogjuk, hogy diffúzabb módon valószínűleg az egész epizód ihlette.

11 Vissza kell térnünk Herkules karakteréhez és a már említett kíváncsi eszközhöz, amely a 3. szekvencia első elemétől kezdve segít olyan teret adni neki, amely túlmutat a lovag egyszerű egyéni erkölcsén. A kezdeti szöveg negyven sorából mintegy harmincat szentelnek a pokolba tartó expedíció negatív megidézésének, majd a hős egyéb cselekedeteinek. Othea a következőképpen szólítja meg Hektort, miután példaként kínálta neki "nemes és erős erényeit":

[. ]
De ha azt akarod, hogy kövessék,
Ja, hogy vitézsége kövesse
Nem szükséges
Az infernaulx háborúhoz
N ’az isten Plútó aler állítja
Hogy Proserpine pályázatot nyújtson be
[. ]
Ha nincs rá szükséged,
Fegyverek üldözésére és gyártására,
Menj harcba a büszke kígyókkal
Lyonban tedd a burjánzó medvékkel,
Nem tudom, elképzeled-e,
Más szerpentinekre sem,
Hogy proece hírnevet szerezzen,
Ha nem volt ilyen pusztulásban
Mint a védő tested.
(idézett szerk., 204-205, 12-17 és 32-40 v.)

"Biaulx doulz barátok, biax doulz barátok,
Hogy jobban szeretem, mint a lelkemet és a szarvamat,
És te nekem és még sok minden másnak,
Ennyit tettél az erőfeszítéseddel
Ez ebben a században még nem volt ilyen erős
Ki mer szembeszállni veled.
A Grans anuis annyi pihenés
Legények, akik az essaucier számára
Meg kell törekednie
De biaulx üldözés és veszekedés.
Mivel nem találjuk meg a földünket
Kaland, hogy teszteljen minket,
A pokolban megtalálhatjuk.
Szállítsuk le a Proserpine-t [. ] ”(VII. Könyv, 1750–1763. Vers)

13 Theseus látja barátja tervének minden őrületét, de ennek ellenére egyetért vele:

"Barátok, látjátok, hogy ez őrülten szeret,
Ki gondolja, hogy ilyen őrültséget okoz.
Moult sui dolens de ta dolour
Nem megy, elveszíti az életemet,
Hogy nem tiegne compaignie.