Irène Némirovsky francia lakosztály

Kategória (kategóriák): Irodalom => frankofon

első részben

nincs vége sajnos

A kiadások

Suite française [Szöveg nyomtatásban], Irène Némirovsky regény [pref. írta Myriam Anissimov]
Francia szvit [Nyomtatott szöveg] Irène Némirovsky előszava Myriam Anissimovtól

Kapcsolódó könyvek

Nincs sorozat vagy kapcsolódó könyv. Regisztráljon sorozat létrehozásához vagy módosításához

Flash értékelések (44) »

Szívmelengető

Vinmont review (, Csatlakozott 2014. augusztus 12., 46 éves) - 2019. július 30

Kedvenc

Flo29 ismertető (, Csatlakozott: 2009. október 7., 48 éves) - 2017. augusztus 10

Egy regény egy regényen belül

A Valotte (, Csatlakozott: 2011. december 31., 57 éves) bírálója - 2016. július 17

Tisztelgés.

Monocle áttekintés (tournamentai, 2010. február 19., csatlakozott, 61 éves) - 2016. február 7

A második világháború témájában Irene Némirovsky lánya feldolgozza az anyja által írt kéziratot.
A könyv két részből áll: Az első "Vihar júniusban" című cikk, amely elmondja a német inváziót és az elmenekülők kivándorlását. A legszembetűnőbb szempont a két sebességű háború leírása. A szegényeké és a gazdagoké. Ez a látomás elfeledetten érzékeli ezeket a problémás pillanatokat.
A második rész a "Dolce". Egy elfoglalt francia falu, ahol a tisztek rekvirálják a lakhatást, és az adott körülmények között erőszakos kapcsolatokkal gyülekeznek egymással szemben. Nagyon ügyesen van bemutatva, sok szerénységgel.
A szöveg befejezetlen marad, de nagyrészt valószínűleg megírták.

Irene Némirovsky, született 1903. február 24-én Kijevben, 1942. augusztus 17-én hunyt el Auschwitzban.

Káprázatos !

A JEANLEBLEU áttekintése (Orange, csatlakozott: 2005. március 6., 52 éves) - 2015. június 14

Hogyan ne kápráztassa el a második világháború franciaországi kezdetének ez az elképzelés (forrón írva, de már utólag is tele van) ?

Ez a regény, az író letartóztatása és deportálása miatt sajnos befejezetlen, 2 befejezett részt tartalmaz Irène Nemirovsky által vetített négyből.

Az első rész 1940. júniusi háborúhoz kapcsolódik, amely a párizsi társadalom több körét képviselő több család vagy szereplő sorsán keresztül történik. Tényleg igényli a bátorságot, borzasztóan reális és nagy pszichológiai gazdagságú.

A második rész a foglalkozás kezdetéről szól egy évvel később, egy kis faluban. Az első részben a főszereplőket keresztezték (1940 első júniusi kivonulásukkor az első rész néhány főszereplőjét látták vendégül).

A második rész végén azt hisszük, hogy a szerző folytatni kívánta elbeszélését egy olyan fiatal paraszt megérkezésével Párizsba, aki a faluból érkezett, aki egy német tiszt megölése után igyekszik elmenekülni a megszálló vadászatából és csatlakozni az ellenálláshoz.

Különösen a negyvenedik háború érdekel (különösen a bukás és a megszállás miatt) annak időbeli közelsége miatt (szüleim ismerték őket), és hogy mit árulhat el az emberi természetről. Elárasztott ez a nagyszerű regény.

Utolsó szó Irene Nemirovski stílusáról, amely csodálatos, ugyanakkor pontos, költői és nagy pszichológiai sűrűségű. Nagyon messze vagyunk attól, hogy a manicheizmus gyakran beszámol erről az időről.

Annál megrendítőbb, amikor tudjuk, hogy az író a deportálásban halt meg, miután 1942-ben letartóztatták, miközben ezt a regényt befejezetlenül hagyta.

A második világháború első oldala

Romur áttekintése (Viroflay, csatlakozott 2008. február 9., 47 éves) - 2015. január 1

Mindannyian tanulmányoztuk a második világháborút, és ismerjük a nagy színpadokat. De az irodalom és a mozi elsősorban az Ellenállás, majd a Felszabadítás foglalkozását mutatta be. Ez a könyv rávilágít az első szakaszra: tragikusan és reálisan távol áll a 7. társaság grand-guignolesque arculatától, majd a megszállás kezdeteitől.

Az első részben azt a bukást látjuk, amelyet a társadalom különböző rétegeiből származó különböző főszereplők tapasztaltak, bemutatva, hogy ezt a sokkot hogyan lehetett átélni az irodai dolgozótól az arisztokrácia utolsó képviselőiig. A második rész egy kis faluban játszódik: sok férfi halott vagy akár rab, a nők a lehető legjobban vezetik a gazdaságokat, német dandár állomásozik. Hogyan fogadják, mérlegelik, hogyan alakulnak ki a kapcsolatok a polgármester, jeles személyek, boltosok számára ... Mindkét részben pszichológiailag meglepően igazságos, alig támogatott az egyes szereplők és helyzetek megfelelő beágyazása gyávasággal, megállapodásokkal, kompromisszumokkal, mivel jól kell élni a valósággal.

A regény annál pontosabb, mivel 1941 és 1942 között írták, közvetlenül Irene Nemirovsky Auschwitzba történő deportálása előtt készült el, az ezt követő események tükrében változatlanul. Ezért egy életből festett freskó, egy tekintet, amelyet egy éles és világos szemlélő visel, néha ironikus, apró érintésekkel írt, nagyon tiszta franciául írt tanúbizonyság, amelyet feltétlenül el kellett olvasnia.