Japán vegetáriánusok külföldön - kis nyelvtanfolyam - nyelvek az A - Z - fórumtól

Szia Petra,
Tegnap reggel Tokióban megkérdeztem Yokót, lefordítja-e nekem a szöveget japánul.
Ez év májusában angliai tartózkodásomból ismerem Yokót,.

külföldön

Ma reggel jött ez a lefordított szöveg:

1. Jó napot - jó reggelt - jó estét - jó éjszakát
1. Helló - jó napot - jó reggelt - jó estét - jó éjszakát
1. Helló - Ezt nehéz lefordítani, de ugyanaz a jelentése szia.
jó napot-konnichiwa (こ ん に ち わ)
jó reggelt-ohayou (お は よ う)
jó estét-konbanwa こ ん ば ん は)
jó éjt-oyasuminasai (お や す み な さ い)

2. vegetáriánus vagyok
2. vegetáriánus vagyok
2.watashiwa bejitarian desu.
わ た し は ベ ジ タ リ ア ン で で)

3. Nem eszem húst, halat, baromfit, csirkét, marhahúst
3. Nem eszem húst, baromfit vagy halat.
3. watashiwa niku, tori, sakana wa tabemasen.
わ た し は 肉 、 鶏 、 魚 は 食 べ ま せ ん)

4. Nem eszem tojást, nem eszem sajtot
4. Nem eszek tojást, nem sajtot
4.watashiwa tamago wa tabemasen.
わ た し は 卵 は 食 べ ま せ せ ん)

5. Nem eszem vajat
5. Nem eszem vajat
5.watashiwa bata- wa tabemasen.
わ た し は バ タ ー は 食 べ ま せ ん)

6. Kérhetek margarint
6. Kérek margarint.
6.ma-garin wo moraemasuka?
マ ー ガ リ ン を も ら え ま す か)

7. Kérnék kávét/teát tej nélkül, kérem - tejjel
7. Szeretnék kávét/teát tej nélkül - tejjel
7. watashiwa ko-hi-/koucha wo mirukunashi/mirukuiri de onegaishimasu.
(わ た し は コ ー ー ー 紅茶 紅茶 は ミ ク な し あ あ り で お 願 願 い ま ま))

8. Van édesítőszer?
8. Van édesítőszer?
8.amakusurumono wa arimasuka?
甘 く す る も の は あ り ま す か)

9. Milyen ételeket ehetek?
9. Melyik ételt ehetem meg?
9. korerano shokuji no dore wo tabetemoiidesuka?
(こ れ ら の 食 事 の ど れ を た べ て も い い で す か)

10. Van valami, amit ehetek?
10. Van valami, amit ehetek?
10.nanika taberumono wa arimasuka?
何 か 食 べ る も の は あ り ま す か)

11. Van egy edény hal nélküli, hús nélkül?
11. Van-e étele hal nélkül - hús nélkül?
11. Sakana/niku dewanai shokuji wa arimasuka?
(魚/肉 で は な い 食 事 は あ り ま す か)

12. Van egy vegetáriánus étel?
12. Van-e vegetáriánus étele?
12. bejitarian no shokuji wa arimasuka?
ベ ジ タ リ ア ン の 食 事 は あ り ま す か)

13. Nem iszom tejet
13. Nem iszom tejet
13.watashi wa miruku wa nomimasen.
わ た し は ミ ル ク は 飲 み ま せ ん)

14. Van-e hús vagy csirkehúsleves ebben a levesben?
14. Van-e marhahús vagy csirkehúsleves ebben a levesben?
14. kono su-pu ni ushi ka tori no dashi ga tukawaretemasuka?
(こ の ス ー プ に 牛 か 鶏 の だ し が 使 わ れ て い い ま ま す か)

15. Van-e hús vagy hal ebben az ételben?
15. Tartalmaz-e ez az étel húst vagy halat?
15. kono shokuji ni ushi ka sakana ga tukawaretemasuka?
こ の 食 事 に 牛 か 魚 が 使 わ れ て い ま す か)

16. Van-e vegetáriánus étterem?
16. Tudod, hol van vegetáriánus étterem?
16. bejitarian no resutoran ga dokoniaruka gozonjidesuka?
(ベ ジ タ リ ア ン の レ ス ト ラ ン が ど こ に あ る か ご 存 じ で す か)

17. Nagyon köszönöm! - Szívesen
17. Köszönöm - szívesen
17.arigatou-douitashimashite
あ り が と う ー ど う い た し ま し て)

18. A számlát kérem!
18. Kérem, kérem a csekket.
18.okaikei wo onegaishimasu.
お 会計 を お 願 い し ま す)

19. Szeretem az állatokat, és nem eszem meg őket!
19. Szeretem az állatokat, és nem eszem meg őket.
19.watashiwa doubutu wo aishitemasu. dakara doumutu wa tabemasen.
(わ た し は 動物 を 愛 し て ま す。 だ か ら 動物 動物 は 食 べ ま せ せ))

Remélem, hogy mindenki beállította a számítógépét japán karakterek megjelenítésére.; D

Üdvözlet