Közigazgatási bíróság; hívás Párizsból, 2. szoba, 07102015, 14PA00456, nem publikált a Liban gyűjteményben

Párizsi Fellebbviteli Bíróság - 2. kamara

  • 14PA00456 sz
  • Publikálatlan a Libon gyűjteményben

Teljes szöveg

FRANCIA KÖZTÁRSASÁGA FRANCIA NÉPEK NEVÉBEN

hívás

2014. január 31-én rögzítették a gazdasági és pénzügyminiszter fellebbezését, amely a Bíróságot kéri;

1 °) semmisítse meg a 2013. december 3-i 1205270/1-2. Sz. Ítéletet, amelyben a párizsi közigazgatási bíróság a MAB számára engedélyezte a 2004., 2005., 2006. és 2007. évre terhelt jövedelemadó-járulék pótlékainak mentesítését, és 2011. április 30-án értékelték;

2 °) a vitatott adónak az MB terhére történő átutalása azon hozzájárulások határán belül, amelyek a 2004. évre 253 220 euró, a 2005. évre 177 917 euró, a 2006. évre 185 361 és a 2007-re 211 058 euró alapkiegészítésnek felelnek meg.;

Azt állítja, hogy:

- az Olfica társaság a társasági rendszer szerint adóköteles;
- az eljárást a céggel követték;
- az adminisztráció jogosult volt a társasággal a képviselője útján követni az eljárást;

Figyelembe véve azt a levelet, amellyel a miniszter fellebbezését közölték M.B-vel;

Tekintettel az aktában található többi dokumentumra;

Figyelembe véve a Franciaország és az Egyesült Államok 1994. augusztus 31-i egyezményét, amelynek célja a kettős adóztatás elkerülése a jövedelem és a tőke adóztatása terén;

Figyelembe véve az általános adótörvénykönyvet;

Tekintettel az adóügyi eljárások könyvére;

Figyelembe véve a közigazgatási igazságszolgáltatás kódexét;

A feleket rendszeresen tájékoztatták a meghallgatás napjáról;

A 2015. szeptember 23-i nyilvános tárgyaláson történt meghallgatás után:

- Magnard úr, az első tanácsadó jelentése,

- és Egloff úr nyilvános előadójának következtetései;

1. Tekintettel arra, hogy a gazdasági és pénzügyminiszter fellebbez az ítélet ellen
no 2013. december 3-i 1205270/1-2. sz., amely alapján a párizsi közigazgatási bíróság a MAB számára engedélyezte a 2004., 2005., 2006. és 2007. évre felszámított további jövedelemadó-hozzájárulások mentesítését, és április 30-án behajtották., És kérje, hogy a megtámadott adót utalják az MB terhére a 2004. évre 253 220 euró, a 2005-re 177 917 euró, a 2006-ra 185 361 és a 2006-ra 211 058 euró alapkiegészítésnek megfelelő hozzájárulások határán belül. 2007. év;

2. Tekintettel arra, hogy az utasításból az következik, hogy az amerikai Olfica társaság Franciaországban elért eredményeinek megadóztatására vonatkozó eljárást az utóbbival követték a társaságokra alkalmazandó rend szerint, a
B. úr, miután az említett társaság képviselője volt; hogy onnan következik, hogy téves, hogy az első bírák a szóban forgó adók mentesítését kimondták azzal az indokkal, hogy az Olfica társaság nem tekinthető az MB egyéni kizsákmányolásának, és hogy a közigazgatás szabálytalanságot követően állapította volna meg az adót az eljárás lefolytatása az Olfica társaságnál az ellenőrzési eljárás lefolytatásának elmulasztásával és a vitatott emelésekről való értesítés hiányával;

3. tekintve azonban, hogy a Bíróság feladata, hogy a jogvita egészét a fellebbezés devolutív hatása révén lefoglalja, megvizsgálja B. úr által a párizsi közigazgatási bíróság előtt bemutatott egyéb eszközöket;

Az Olfica LLC jellegéről és az alkalmazandó adórendszerről:

6. Figyelembe véve, hogy a fentiekből következik, hogy az Olfica LLC társaságot úgy kell tekinteni, mint amely az általános adótörvénykönyv 8. cikke értelmében olyan társulás jellegű, amelynek partnerei személyesen jövedelemadó-kötelesek a szociális juttatások részeként a vállalaton belüli jogaiknak megfelelő juttatások; ennélfogva csak azt a jogalapot lehet elutasítani, amely szerint az említett társaság eredményeit a társaság nevében kellett kivetni a társasági adóra;

Az adóköteles tevékenység Franciaországban való fennállásáról:

8. Figyelembe véve, hogy az 5. pontban leírtakból következik, hogy az Olfica LLC tevékenységét Franciaországban állandó telephelyen keresztül folytatott tevékenységnek kell tekinteni a Franciaország és az Egyesült Államok közötti megállapodás fent említett rendelkezései értelmében. anélkül, hogy MB megalapozottan állíthatná, hogy nem bizonyított, hogy az Olfica társaság nevében járt el; hogy a stabil létesítmény franciaországi létének vitatása érdekében M. B. arra is szorítkozik, hogy azzal érveljen, hogy ezt a szolgálatot a jogellenesen lefoglalt dokumentumok alapján állapítja meg; hogy a 9. és 11. pontban elmondottakból következik, hogy ez az eszköz csak kizárható;