KÖZÖS ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY a halálbüntetésről Japánban

Válassza ki a dokumentum nyelvét:

  • bg - български
  • az - spanyol
  • cs - gesztenye
  • igen - tánc
  • de - Deutsch
  • et - eesti keel
  • el - ελληνικά
  • hu - angol
  • fr - français
  • ga - Gaeilge
  • hr - hrvatski
  • it - italiano
  • lv - latviešu valoda
  • lt - lietuvių kalba
  • hu - magyar
  • mt - máltai
  • nl - Nederlands
  • pl - polski
  • pt - portugál
  • ro - román (kiválasztva)
  • sk - szlovén
  • sl - szlovén
  • fi - suomi
  • sv - svenska

az eljárási szabályzat 122. cikkének (5) bekezdése alapján

indítvány

a következő csoportok által benyújtott állásfoglalási indítványok helyett:

a halálbüntetésről Japánban

- tekintettel az ENSZ Közgyűlésének 63/168. számú határozatára, amely az ENSZ Közgyűlésének a halálbüntetés és a kivégzések egyetemes moratóriumát követelő 2007. december 18-i 62/149 határozat végrehajtását sürgeti,

- tekintettel az ENSZ Közgyűlésének a halálbüntetés alkalmazásának moratóriumáról szóló, 2010. december 21-i 65/206,

- tekintettel a halálbüntetésről szóló uniós iránymutatásokra,

- tekintettel a halálbüntetés egyetemes moratóriumáról szóló 2007. szeptember 27-i állásfoglalására,

- tekintettel a halálbüntetés Japánban, Dél-Koreában és Tajvanon történő eltörléséről szóló 2002. június 13-i állásfoglalására,

- tekintettel a halálbüntetés elleni világnapról szóló, 2010. október 7-i állásfoglalására,

- tekintettel Catherine Ashton, az Európai Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője és Thorbjørn Jagland, az Európa Tanács főtitkárának közös nyilatkozatára a halálbüntetés elleni európai és világnap, 2011. október 10.,

- tekintettel a halálbüntetés eltörléséről szóló, 2011. április 6-i európai uniós nyilatkozatra, amely arra ösztönzi az Európa Tanácsban megfigyelői státusszal rendelkező országokat, köztük Japánt, hogy töröljék el a halálbüntetést,

- tekintettel a kínzás és más kegyetlen, embertelen vagy megalázó bánásmód vagy büntetés elleni ENSZ-egyezményre, amelyet Japán 1999-ben ratifikált,

- tekintettel eljárási szabályzata 122. cikkének (5) bekezdésére,

A. mivel az Európai Unió határozottan elkötelezett a halálbüntetés eltörléséért az egész világon, és azon dolgozik, hogy az élethez való jog alapelvét általánosan elfogadják,

B. mivel 2011 volt az első év 1993 óta, amikor nem végeztek kivégzéseket Japánban, mivel azonban az új igazságügyminiszter, Toshio Ogawa bejelentette, hogy nem akarja folytatni elődje, Hiraoka Hideo "körültekintő" politikáját, és kész újra aláírni a végrehajtási parancsot,

C. mivel világszerte jelentős előrelépés történt a halálbüntetés eltörlése felé, és mivel egyre több ország eltörli a halálbüntetést,

D. mivel Japán - mint Ázsia vezető demokráciája és a nemzetközi közösség kulcsfontosságú tagja - hivatalos elkötelezettsége a halálbüntetés eltörlése mellett nemcsak összhangban áll a nemzetközi trendekkel, hanem erős jelzést is küldene a hogy az élethez való jogot tiszteletben kell tartani és védeni kell;

E. mivel Japánban mintegy 130 halálra ítélt ember jelenleg kivégzésre vár,

F. mivel a foglyokat és törvényes képviselőiket csak a végrehajtás napján tájékoztatják a kivégzésről, és a családok csak az esemény után tudnak róla, ami nagyon kegyetlen, tekintettel a kivégzésre várakozás hosszú éveire, végrehajtás,

1. üdvözli, hogy az EU és Japán kapcsolata a szabadsághoz, a demokráciához, a jogállamisághoz és az emberi jogokhoz való közös ragaszkodáson alapul;

2. üdvözli, hogy Japánban 2010 júliusa óta nem végeztek kivégzéseket, és hogy az ország Igazságügyi Minisztériuma 2010-ben halálbüntetés-vizsgálati csoportot hozott létre;

3. sürgeti az új igazságügyi minisztert, Toshio Ogawát, hogy ne hagyjon jóvá semmilyen jövőbeni végrehajtási parancsot, és támogassa a tanulmányozó csoport munkáját;

4. felhívja Japánt, hogy folytassa erőfeszítéseit az 1981 novembere és 1993 márciusa között létrehozott de facto moratórium folytatása érdekében, és ösztönözze a hatóságokat, az országgyűlési képviselőket, a civil társadalmi szervezeteket és a médiát, hogy vegyenek részt a nemzeti vitában. a halálbüntetés alkalmazásának kérdése az országban;

5. utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Bizottság alelnökének/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének, a Bizottságnak, a tagállamok parlamentjeinek, az ENSZ főtitkárának és az ENSZ emberi jogi biztosának, valamint a miniszterelnöknek és az igazságügyi miniszternek. a japán étrendről.