Maurice Car; én - Po; az én

MAURICE CARÊME

maurice

Mit játszott ez a gyerek ?
Soha senki sem tudta
Hagytuk egyedül a sarokban
Egy kis fehér homokkal

Néhány nap észrevettük,
Hogy a karját szárnyaként ívelte
És hogy messze-messze nézett,
Mint egy torony tetejéről.

De hova ment így
Míg azt hittük, hogy ül ?
Ismerte-e valaha önmagát? ?

Amint lehunyta a szemhéját,
Visszatért a nagy palotába
Onnan látta az egész tengert.

A LÁNY ÉS A VERS

"A vers, mi ez ?
Megkérdezte egy kislányt:
Az esők kisimítják hosszú zsinórjukat,
A redőnyömön kopogott az ég,
Egy almafa, egyedül a mezőn
Mint egy ketrec a szélben,
A szomorú és fáradt arc
Fehér és jeges hold,
Madárrepülés a szabadságban,
Szag, kiáltás, kulcs? "

És nem tudtam mit válaszolni
Nap játék vagy árnyék trükk ? -
Honnan tudhattam volna jobban, mint ő
Ha a költészetnek szárnyai vannak
Vagy gyalog futtassa a világ mezőit ?

LENNI VAGY NEM LENNI

SZÍVT KÍNÁL

Szóval felajánlotta a szívét
Ilyen mosollyal
Hogy máshova siettünk
Mindenhol, hogy elmondjam.

Mindenhol szerettük volna,
De még véget érünk
Azzal, hogy kérdezem, hova
Annyi mindent talált.

És nevetett az árnyékban.
A saját szíve volt
Hatalmas, mint a világ
Hogy felajánlotta,

Mosolyra ajánlott
Ki válaszolt az övére,
Felajánlotta csak azért
Embereknek: "Légy jól"

KIHÍVÁS CÉLJA

"Holt levelek",
Mondta a holt leveleket
Pillangókat látni
Repülj el egy bokor elől.

"Ők pillangók",
Mondták a pillangók
Holt leveleket látni
Vándorolj házról házra.

De a szél nevetett
Aki már üldözte őket
Együtt a tenger felé.

A szeretet árán
A virágok, a fák, a madarak,
A szeretet árán
A források, a völgyek, a dombok,
A szeretet árán
Vonatok, repülőgépek, hajók,
A szeretet árán
Gyerekek, kockaik, karikáik,
A szeretet árán
A függöny fölé hajló lányok,
A szeretet árán
A férfiak, égük dühöng,
A szeretet árán
Egy nap örökkévalóvá vált

A TÜKÖR VISSZAJELE

Folyót akart festeni;
Lerogyott a deszkáról.

Grafikát festett;
Azonnal elrepült.

Tengeri keszeget rajzolt;
Egy ugrással eltörte a keretet.

Ezután csillagot festett;
Felgyújtotta a vásznat.

Szóval festett egy ajtót
A festmény közepén.

Kitárult más ajtók felé,
És belépett a kastélyba.

KÉT VILÁG KÖZÖTT

AMIKOR A LOVAK NAGYON KÉSŐBEN Térnek vissza

Előfordul, hogy későn jön haza
A hosszú esti utak mellett,
A lovak hirtelen megállnak,
És mint fáradtan, lehajtják a fejüket.
A kocsiban a gazda
A legcsekélyebb mozdulatot se tegye
Kényszeríteni őket, hogy siessenek.
A hold, a sárguló búzán,
Lassan előjön,
És úgy hallunk, mint a zaj
A nyáron folyó vízből.
Amikor a lovak nagyon későn jönnek haza,
A gazda nem tudja, miért,
A végtelen utak mentén,
Mohón hagyja őket inni
Az éjszaka kék szökőkútjaihoz.

Este van gyümölcsben,
Az éjszaka egy fürtben
És a ragyogó kenyér
Tisztítsa meg az abroszt.

Ez a megfelelő lámpa
Ki rakja, a frontokra
Szorosan egymás mellett körökben
Decemberi öröme.

Nagyon egyszerű az élet
Aki patában eszik,
A szerények élete:
Mosolyogj és pihenj.

A fuvola a kertben