Miért fogja szeretni az AMP mangákat?
Ön szerint szigorúan japán, retardált tizenévesek vagy kissé perverz felnőttek számára vannak fenntartva? Hiba: ezek a vicces, regényként elképzelt képregények az érzelmeink és az értékeink teljes skáláját mutatják be. Olvasson, álmodozzon és ... meditáljon.

Ezt a hirdetést követően
Ha 30 és 40 év közötti, a manga emlékeztet tévésorozatokra, amelyeket kicsi korában lenyelt az uzsonna és a házi feladat között. A Candy, a Goldorak vagy az Albator közül csak az ostoba intrikák és az óriási robotok vagy űrhajósok közötti harcok emléke maradt meg. És talán annak a polémiának a nyoma, amely megerősíti, hogy ezek a japán produkciók hízelegtek az erőszaknak és ösztönözték a pedofíliát ... Hirtelen aggódva figyeled, ahogy gyermekeid mangát olvasnak. Vagy fordítva: kicsi korában esett be a fazékba, és soha nem került ki. Mint a 28 éves Hélène, az udvar felőli bölcs irányító, aki a kert felől megtanulta japánul, hogy jobban kielégítse szenvedélyét.
Ha habozik az elbűvölés és a taszítás között, végezzen tiszta sepregetést feltételezéseivel. Néhány író a finomságok mestere, meghitt utazó, akik csak arra várnak, hogy bevonuljanak a világukba. A manga legyőzi nemesi leveleit, engedje meg magának a kísértést ...
Belső utazás megvalósításához
A manga, ellentétben a francia-belga képregényekkel, amelyek albumainak átlagos formátuma negyvennyolc oldal, időbe telik. A történeteket először újságokban teszik sorba, majd megkötik. És a sorozat elérheti a tíz, tizenöt kötetet, még többet is ... A szereplők egyre mélyebbé és kétértelműbbé válnak. Mint a jin és a yang, a mangahősök is feketéből fehérbe változnak. Vannak hibáik, titkaik; lehetnek gyávák, hazugok ... Még szuperhősöknek álcázva is, gyakrabban harcolnak maguk ellen, mint egy lehetséges ellenség ellen.
Ezt a hirdetést követően
A tekintetek végtelenségéért
Eredetileg a 18. században a manga szó "gúnyos képeket" jelentett, olyan nyomatok, amelyek népszerű karakterek karikatúráit mutatják be. De az 1920-as években indult el a műfaj, mielőtt elérte volna utazási sebességét a második világháború utáni megszakadt Japánban. A francia-belga képregényektől eltérően, ahol a vonal és a dekoráció a mű szerves részét képezi, a manga mindenekelőtt az érzelmek vektora. Laurent Muller számára „romantikus megközelítésben vagyunk. A manga egy grafikus regény. A szépség nem mindig az ő prioritása, ami megmagyarázza az olykor kissé gyors ütéseket. Elbeszélés, elfogultsága mindenekelőtt a karakteré. "
Japánban ezért több száz műfaj létezik - évente egymilliárd könyv kerül eladásra - mondja Jérôme Schmidt, a Manga generáció (Librio Repères, 2004) - és bármi megy: manga a golfon, a konyhán, a szake gyárán, a történelem epizódjain (A Versailles-i rózsa: Lady Oscar Riyoko Ikeda Kanában, a Louis udvarában játszódik) XVI!), Háziasszonyokon, acélmunkásokon, leszbikusokon vagy sportolókon ... A manga megsokszorozza a nézőpontokat a végtelen nézetek révén.