My Ukraineblog - Ukrajnában élek; Furcsaságok; Szexis; Anekdoták; Hasznos információ; Esszék;

Az ukrán ábécé
Nos, ha meg akarjuk tanulni a nyelvet, akkor először vegyük az ábécét. Meg kell szoknia a cirill betűket; jelentésük és kiejtésük. Gyakran olvasol valamit, és megérted, vagy kitalálod, mi az - igen, ha csak helyesen tudnád elolvasni!
Néhány példa: A ресторан szót nem Pektopah-nak ejtik, hanem inkább Restorannak, ezért étterem. Látod? Már nem éhezel. Apropo, bevásárolhat a városokban is a „szupermarketben”. És ha fáj a foga, segít abban, hogy elolvassa a стоматолог (sztomatológus) és a Дантист (fogorvos) szavakat. A nagyobb képzelet viszont olyan szavakhoz tartozik, mint a парикмахер (ejtsd: Perikmacher). N/A? Pontosan ezt mondja a fodrászszalonban, még akkor is, ha a szó oroszból származik. Ukránul gyakran перукар Салон (ejtsd: Perukar szalon) néven olvasható.
Az ukrán ábécé 33 betűvel rendelkezik, amelyeket az alábbi táblázat sorol fel. Ha naprakész böngészővel rendelkezik, akkor a jobb alsó sarokban egy audio lejátszót is látnia kell, és szívesen meghallgatja az ábécét:
Az A, E, I, K, M, O és T betűkkel nem volt probléma. Ezeket a helyesírás (legalább a nagybetűk) és a kiejtés során egyenlőnek kell tekinteni a német betűkkel.
Meg kell szokni a B, H, P, C, Y és X betűket, amelyeknek teljesen más jelentése van ukránul és oroszul.
- В megfelel a német W és V értékeknek
- Н -> N
- P -> R
- C -> S
- У -> U
- X -> H vagy ch, mint az Óvatosan
Az 5. számú betű - 'Ґ' meglehetősen ritkán fordul elő. Általában a „Г” 4 betűt G-nek vesszük, és ezt ukránul gyakran H-ként ejtik.
A „P” kiejtésekor gördülő módon ejtik, ellentétben a német nyelvvel, ahol gyakran a területtől függően „lenyelik”. Különösen nekünk, szászoknak vannak problémáink.
A következő betűk német nyelven vannak, de teljesen más a helyesírás:
| Nem. | 6. | 16. | 20 | 25-én |
| ukrán | Д | Л | П | Ф |
| német | D. | L. | P | F. |
Térjünk át néhány gyakorlatra, hogy megismerkedjünk a betűkkel:
N/A? Most egy kicsit világosabbá válik? Tudom, hogy ez nem könnyű. Először próbáld ki, az oldalon új szavakat fogsz megtanulni. Bocs a rossz hangminőségért, nincs itt professzionális hangstúdióm. Remélem, hogy ésszerűen jól megy. Végül néhány tipp, amely segíthet az ábécé használatában:
- Mivel gyakran szembesülsz orosz nyelvű szavakkal, három betűt kell ismerned: A Ы (ejtsd: ui) [további információk], a Ё (ejtett jo) [további információk] és a „Ъ” Info]. Ez utóbbit sem beszélik közvetlenül, ellentétben a „ь” -vel, amelyet kemény hangsúlyozásra használnak.
- A youtube tanfolyam fent említett 1. leckéje az ábécét is lefedi. Vessen egy pillantást rá. [megnézi]
- Az angol nyelvterületnek és a gyerekeknek szánt, de igazán nagyszerű: az állatneveken alapuló ábécé. [megnézi]
- A Wikipédiában van egy kép az ukrán billentyűzetkiosztással a PC-n, érdemes megnézni.
- Gyorsan írjon valamit cirill betűvel? A Translit.ru oldalon online csinálom, rövid ismerkedés után elég jól kijön a német billentyűzettel.
Ez a mai. Találtál hibát? Információ? Tippek? Kívánságokat? Kérjük, használja a megjegyzéseket, várom a visszajelzéseket.