Névtelen-Dictinar_Frazeologic_Englez_Roman__
Dokumentumok
Angol - római Phraseological Dictionary

betartani a szabályokat = tiszteletben tartani a szabályokat = a tiszteletben tartani a saját értelmét = a-si seulul povatuitorabout és kb = tot un dracabout East = adevaratabout right = helyes; cum se cuvine; zdravan; szilárdtábla felett = nyitott; őszinte; becsületes; könyvekkel a föld felett = a viataabe felett a kanyar = a megértés hatalma felett a par = az átlag felett; átlag felett a jel = teljesen a közösség felett a só = az asztal fejében = az edények homlokában az idő előtti; lépést tartani az idővel = in pas cu vremeaaccess to a demand; access to a request = a stisface o cerereaccept a short for = a accepta sa apereaccept valaki nevében = a accepta sa rappresentinte pe cineva n
justitieaccept persons = a partinitor elfogad valamit a névértékénél = valamit Cocker szerint pénznemként felfogni = a művészet minden szabálya szerint; ca la carteaccount költségekre = justica gastielileaccount valamire = megmagyarázni egy dolog okát (fel)! = stop!; maradjon !; álljon meg! érje el a végét; érje el a célját = elérje a célját;
valósítsa meg a kukorica távismeretét = ismerje fel a hadsereg valódiságát;
tényismeretet ismer be a kukorica = beismerni a bűntudatot; a se da batutacquiesce n valami = a consimti la algoacross a táblán = általában az egész tábla béremelés = crestere generala a retributieiact valakinek = a actiona n nombre cuiva (temporar indisponibil) act ham = a juca ca o cizmaact az életkora = a ( re) acta compliant virsteiact saját kezdeményezésére = a actiona din propria initivaact saját kezdeményezésére = a actiona din propria initiva
cselekedni valakinek tanácsára = proceda dopo sfatul cuivaact valakinek tanácsára = proceda dopo sfatul cuivaact ki egy szót = a mima intelesul unui cuvintact a majom = a se maimutari; a se prostiact a szamár = egy arc pe caraghiosul; a se prosti; egy arc a prostituált (szédületes) kecske = a da cu caciula-n megkövez egy követ valakinek a fülkéjében = dicséretet hozni a post mortemadd üzemanyagból a re = szalmát tenni a focaddillre a re = gázot önteni összpontosítani daylinght valakibe = szitálni valakit; szűrőt készíteni
pe cinadore a felkelő nap = adni, ahogy fúj a szél; jól megtenni
stapinircímeznie magát valamire = a se apuca de (o munca) igazságszolgáltatás = a törvény alkalmazása; = igazságszolgáltatás előnye = szolgálati előny (teniszben) előny out = előny megszerzése (teniszben) divat után; rendezés után = jó; aa i asa; a maga módján; mászik
generafter módon = ilyen vagy olyan módon; cumvaa halál után az orvos = az orvos a halál után jött mustár mustár = az eső után nem kell nagy nehézségeket viselni = rendkívül üveges (bizonytalan) körülmények között valakinek megfordul az agya = valakinek vágyával ellentétben; vointai cuiva elkapja a gallért = cu chiu cu vai; cu Hard; vonakodva;
nevoiea nyeri a gallért = (munkára utalva) nagyon zavarba hozza a gabonát; újra haj = hangulat nélkül;
n silagains a nap = jobbról balra egyetért, mint a macskák és a kutyák = olyanok lenni, mint a kutyák a macskákkal;
eiagree, mint a hárfa és a borona = enni az eiagree között, mint a zsebtolvajok na fair = enni az eiagree között valakivel = ai prii; ai face bine; egy idő szupora feje = depasind vremea; depasind epoca saahead of time = idő előtt; (az órára utalva) inainteaim a holdra = a tintii susair valakinek a tudása = ismereteinek egy esete; egy arc pe savantula la mode = borszósszal elfojtva; jégkrémmel szolgálják fel a csalit = valamire lenyelni az anya fényét = véletlenül (túloldás) adni élve és rúgva = még mindig hatalmon; nagyon aktív; jó köszönöm; vidám és élénk a fedélzeten! = beszállás !; vágy a kocsikban! egyedül, mint egy vidéki nyuszi = egyedülálló kakukk; egyedül mindig együtt = végig; elölről
= din pricina; din causa; deberitaall és különféle = toti fara exceptieall mögött, mint Barney bikája = obosit-mort; epuizat; darimat; minden mögött, mint Barney bika = egy lat n alap; gluma: egy latifundiarall tiszta! = riasztó a levegő elmúlt! drumul e liber! minden áhít, minden veszít = lacomia sparge sacul; lacomia sparge omeniaall dayall with valaki; egész nap vele van = se può sterge (linge)
a kézen a szivattyúkhoz! = mindenki a munkában! minden liba hattyú = minden, amije van (csinál), nagyszerű !; mint ő
nimeni! all in = istovit; kimerült; kimerült; összeszorítva; lesoványodott; pestis altaall n a lehelet = verejtékben; megoldatlan; egyszerre n a uster = nagyon zaklatott; n draciall n minden = minden; az összes n goog idővel = mind a lorall időben n a napi munka = normális; n rossz dolog; semmi különös; a munka
minden n ugyanaz a kulcs = monoton; egyenruha; la unisonall az ő hálójába érkező = stie sa traga utiliz din toateall is grist that comes to his malmja = stie sa traga utiliz din toateall nem arany, ami csillog = nu tot ce sclipeste és az aurall nem arany, ami csillog = nu tot milyen legyekkel eszi meg az összes lábát és szárnyát = nem tudja, mit kezdjen a kezével és a lábával (ref.vlajgan) mindenféle = mindenféle; valamiféle megoldja a szemem (és Betty Martin) = tiszta hülyeség! curata timpenie! mind a dither; mind a doodash = agitat; izgatott; ingerült; izgatott; egy ugrás tulburaall, egy twitter = nagyon izgatott; tremurind de emotieall of a piece (with) = teljes összhangban; ugyanaz a remegés cuall; mind egy remegés = tremurind ca varga; dirdiind din tutte
madularall of a twitter = nagyon izgatott; remegve az érzelmektől, az ember tudja = minden lehetséges; minden lehetséges; n a lehetőségek korlátja egy pálcán = minden kimenetel = erőn kívül minden energiával = mindenütt; mindenhol; tetőtől talpig; leit; (kész)
termiall over again = inca o data; da capo al neall over creation = pretutindeni; mindenütt összeszedik magukat = a kilencedik mennyben; tele önmagával; öntelt; arrogáns;
presumtiall a bolt felett = mindenhol; minden irányban; minden értelemben a bolt felett = rendszertelen; alandala; claie a halom felett; anélkül
cél előmutatás = a jelen figyelembevételéhez és helyes = a teljes személyzettel
minden csendes a Potomac mentén = minden rendben; minden jó és helyükben minden rendben a világgal = minden jó és forró nyáron; minden rendes cukor és méz = nagyon méz; a ravaszság édes szava, mint a méz
saratall beszélgetés és almabor nélkül = hosszú beszélgetés, emberi szegénység; sok zaj érte
rienall a különbség n a világ = különbség, hogy az egetől a földig a zsír n a re = o sa e vai i amarall the go = a modallal utolsó kiáltása fordítva = éppen ellenkezőleg; pontos inverz a düh = ultimul raget; az utolsó kiáltás (divat) mind ott = a magasságban; a agerall a divat = ultimul strigat (al modei) az egész világon és felesége = toti n par; minden sleahtaall elmondta = összesen; una peste altaall a jóra = cu atit mai bineall a mustárra = fain; mistoall víz folyik malmához = o dine bineall well and good (but.) = n-am nulla impontro (dar.) minden gyapjú és egy udvar széles = strasnic; teribil; veritabil; autentic; demn de
hihetetlenül soha nem ölt meg egy y-t = körültekintőbb fenntartani n vorbirealmost soha nem akasztották fel = körültekintőbb fenntartani n vorbireamalgamate (with) = egyesülni; egyesülniAm i ever! = as !; semmiképp (mert nem)!; megtaláltad! az árnyalatok között = az árnyék királyságábananchor hazaér = megpróbál megbukni; chixand all = és (mind) a többiek; és a többi; i aa mai indulás és mindez = si aa mai indulás és hogyan! = ba bine ca nu! vége !; Én is úgy gondolom! i inca cum! és nem hiba = va biztos, negresit; zau asa! nagy szükség! (ironikus), és senki sem a bölcsebb = anélkül, hogy bárki tudná; pe furisand kis csoda = és nem csoda; normális, hogy ennyien vannak = sokan mások; és aa mai departeand stu = és más eaks; azt hittem, hogy = si aa mai táv, és ez az = asa care va sa zica; asta e, i cu asta bastaand there is end = asta-tot tot; és készen áll; i cu asta bastaand felakasztották Ned Kellyt! = asta-i curata tilharieangle for = a vina o favoare (functie, invitatie, complimente) angle with a silver hook = a umbla cu vicleniianswer n kind = a plati cu aceeasi monedaanswer the purpose = a megfelel a rendeltetési hely vendégeinek egy citrom = nem te! nem kapja meg! válasz a leírásra (of) = megfelel a jeleknek; megfelel
válasz a nevére = válaszolni az első számú = első rangú névre; magas osztálynap = csak nem tudok; minden vita nélkül; nincs hely a vitának;
szia tengeri előre? = ki kínál többet? Ki mond többet? bármilyen port n vihar = ha nincs minősége, akkor jó és mi aiany port n vihar = hiány idején és a rossz eszköz jó bármit csinál? = valamit lehet tenni? bármi megy = bármit meg lehet csinálni; menjen oriceappeal az országba = feloszlatja a parlamentet; a választások megtartása nem jelenik meg a lámpa előtt = megjelenik a színpadon; debütálni valakinek valakinek = valakit képviselni (a bíróságon) tapsolni a visszhangra = frenetikusan tapsolni magának = koncentrálni energiáját és erőfeszítéseit (egy irányba) alkalmazni a csavar (oka) t = nyomás kifejtésére Húzza meg a csavart
plata Approach valakit valamit (csinálni) = a approa (un superior)
intr-o mellkasi önmagának megfelelő = a-si apropria (insusi) un bunappropriate to your won use = a-si insusi (un bun) hozzávetőlegesen = kb. ugyanaz a munka, mint telefonon? = aveti telefon? ! a gépnél vagy (hallgatsz rám?)? átértél? = beszélni? vitatkozni = ellentmondani; egy prova contrariulargue valaki, hogy csináljon valamit = egy convinge pe cineva sa
renunte la ceargue valakit, hogy csináljon valamit = egy meggyőzés (cu arg.logice) sa
faca cevaargue the dobás = a discuta n contradictoriu; ellentmondani valakinek, aki az Mt.-n pihent. Ararát = felfedezni Amerikát az egyik ngervégén = elérni ereje végét;